登录

《寒食即事作》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《寒食即事作》原文

今年寒食寒未花,骤雨骄风使我嗟。

东村柳条乍努眼,西渚芦笋仅抽芽。

已闻回首失亲故,况乃转盼摧繁华。

伯舆为情终不浅,时复扶携过酒家。

现代文赏析、翻译

寒食即事作

王世贞

今年寒食寒未花,骤雨骄风使我嗟。 东村柳条乍努眼,西渚芦笋仅抽芽。 劳生忙忙碌碌徒车马,独客凄凄旅梦斜。 瘦妻吾至少盐豉,别时咸是费亲调。

饮酒觅诗为过去的历史凭添一缕挥之不去的余恨。而我们每个人的行为虽然挟带着寂寞孤单、漠然疲倦的味道,但是在所有突如其来的变故中,我们依然可以寻找到一丝慰藉,那就是在寒食节时,还能有酒家可供我们暂时栖身。

这首诗的开头两句是说,今年寒食节的时候,花儿还没有开,突然的狂风暴雨让我叹息不已。这里的“寒未花”和“骤雨骄风”为后面的“嗟”字做了铺垫。“东村柳条乍努眼”是说东村岸边的柳条刚刚出新芽,似乎在向人们眨眼;而“西渚芦笋仅抽芽”则是指洲渚上的芦笋开始抽芽。这两种植物在乍暖还寒时节都是常见的。这六句写出了眼前寒食的景象和作者的感叹,景色是冷落的,心情是凄苦的。“劳生”二句是说世事繁忙、身不由己、客居他乡的孤寂之情。“伯舆”四句是说,伯舆是古时的孝子之一,《论语》中说他“不仕而乐”,即不作官而乐于其道。作者在这里自比伯舆,虽然不能做官,但是还能到处走走,寻寻酒家,寻找一点安慰。

这首诗写出了作者在明中期政治迫害之下,在生活上的凄苦和无可奈何的处境。语言平实而感情深切,是王世贞诗作中的佳品。

现代文译文:今年的寒食节寒冷的时候花儿还没有开,突然的狂风暴雨让我叹息不已。东村岸边的柳条刚刚出新芽,似乎在向人们眨眼;洲渚上的芦笋开始抽芽。人生是如此的忙碌、身不由己、客居他乡的孤寂之情涌上心头。“伯舆”四句说,伯舆是古时的孝子之一,《论语》中说他“不仕而乐”,即不作官而乐于其道。我在这种情况下自比伯舆,虽然不能做官,但是还能到处走走,寻找一点安慰。

明中期以后,“三大案”接连发生,“党争”日益激烈,导致民变四起、倭寇入侵、战祸连连、经济凋敝、百业俱废。这个时候已没有一个读书人能保持独立不阿的人格理想和精神风骨。于是更多的士子走上了以世故和圆滑来谋求改善生存境遇的道路。“孤篇压倒全唐”的《春江花月夜》也发出“去来江汉间,披我春袍去”的呼唤。然而这毕竟只是少数人能拥有的智识和勇气。王世贞一生虽历任显职、文名颇重,但他自己知道他是一个怎样的人:他的诗“浅薄”“雕饰”“力矫前弊”,实际上仍是温顺和苟且的作品。“耻学飞蝇趋热面”的人最终必将为历史潮流所淘汰。明朝中叶以后历史和前代大不相同了,对于此我想作为一个历史的见证者来讲是不能推卸的责任吧!对于明初历史该揭一揭自己历史的伤疤吧!无论是为人还是为文还是治国都是少不得的!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号