登录

《举主御史大夫傅公同年大司寇谢公款宴江寺感谢》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《举主御史大夫傅公同年大司寇谢公款宴江寺感谢》原文

把酒青回江上峰,净筵分供玉芙蓉。

凉从鸠署秋声起,暑避乌台霜气浓。

海内何人能附骥,江南有客旧登龙。

艰难往事那堪数,惜别衔恩意万重。

现代文赏析、翻译

青峰映带江水净,盛筵红艳芙蓉般。 凉爽秋风从江署吹起,避暑乌台有霜意深深。 四海内外谁能与傅公共赴马背?江南有个名士曾经也登上云梯。 岁月艰辛,往事难算;离别恨长,恩情铭记。 诗中开篇写到在秋天的凉爽时刻,诗人一边饮酒,一边观赏江边的秀美景色。再想到当时的情况,当初是坐在凉爽的乌台里,身在远离人间纷扰之地,只有秋风相伴。如此看来诗人此次得到傅公赏识举荐之事就显得非常庆幸和荣幸。第二联一则说秋风都躲避乌台霜气而离去了,一则表明司刑之官之所以被秋风吹拂(他因时事而被谪居此处),主要是因为有“霜气”(被弹劾之事)。对答之中赞傅公公正不阿之品质以及无私之心;既描写出了景色之美又寄予了自己心中感慨,举酒感恩甚明。后面便是真诚答谢和举荐朋友的叙旧感慨之言。这一句含了这几点可视为隐语而出,“能附骥、登龙”之类是以轻描淡写的语句把所思慕的人物勾画了出来;因而给人一种鲜明的感觉;它即在于强调别时已难数落前程艰辛事同时仍牢记荐己傅公之情已至于还仿佛有所遇难忘昔不胜思念的说由表面意思是为了加以不忘对于许我的酬报何惜再去想想经历后人心日渐不良所以我引用辛亥先生的辞语为我赏识做上官厚爱鄙人为抗据方面倚着是要管得很重大的谢归命词多多可谓一篇深情的感谢词。此诗中的诗人对于恩人傅公怀着深深的感激之情和爱戴之意;因此当他同他当年结交的朋友同席共饮时;他不禁把眼前的人与昔日之事联系起来而发出不胜今昔之感。最后他既对朋友的未来寄予美好的祝愿同时也对自己不幸的遭遇深感痛苦和忧虑;这种感情真挚动人读来令人感动。 现代文译文:在秋天的凉爽时刻,我一边饮酒,一边观赏江边的秀美景色。想到当初是坐在凉爽的乌台里,身在远离人间纷扰之地,只有秋风相伴。如此看来这次得到傅公赏识举荐之事就显得非常庆幸和荣幸。傅公正直不阿的品质以及无私之心让我敬佩。当年结交的朋友如今同席共饮,我不禁把眼前的人与昔日之事联系起来而发出不胜今昔之感。祝愿朋友未来能够一展宏图,同时也对自己不幸的遭遇深感痛苦和忧虑。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号