登录

《前溪歌 其二》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《前溪歌 其二》原文

竹竿何篱筛,上有馨香饵。

两鱼参差到,不知合谁死。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

前溪歌 其二

明代 王世贞

竹竿何峨峨,筛竿水上多。 馨香饵中设,两鱼参差过。 谁知网罗者,莫得两鱼和。

这首诗与《前溪歌》其一首相比,其情调显得忧伤而低沉。前一首诗写两鱼相恋,最后“合谁死”的悲剧结局,显然是诗人有感而发,是对某种社会现象的影射和控诉。而这一首诗似乎只是以两尾小鱼的命运,象征着在人世间的种种风险面前,美好的事物总难长久,甚至随时可能殒灭。

首句以“竹竿”起兴,颇有情趣。竿细而长,是钓鱼的好工具。而这里说“筛”竿,即细长的竹竿,就平添了民谣俚语的风味。就像清脆的竹篙声能够引起人们欢快的遐想一样,钓竿筛水的声音肯定也包含着美好的意念。“筛”字前冠一“何”字,突出其声调的美妙、和谐,令人心醉。鱼在水中,倘若有了诱饵——这里以馨香指钓饵,也会随之潜游而来。当渔人设置了诱人的馨香钓饵以后,“两鱼参差过”。仅剩下残篇的两鱼继续追逐跃向竿丝的两边而不相近在一起了(意味着悲剧有了不幸的结果),更为情景凄切、留连难舍增添了让人猜测思索的东西——虽然不会长期执竿之傍厮守而形影不离——这不是对于偶然、暂时的人间幸福的一种暗示吗?

然而,在“网罗者”如林的人间,“两鱼”又如何能避免“合谁死”的悲剧结局呢?“谁知”二字发人深思。这当然并非一般地泛泛而谈人间险恶,而是指出了某些具体事物(两尾鱼)在特定环境中的必然归宿。这是很可悲的。这不禁使人生出一种兴亡之叹,在无奈中不禁又有些许的凄楚之感。诗人在慨叹人生多艰的同时,也流露出对于不义之举的憎恶和鞭笞之意。

诗的前三句是赋,后一句是议论抒怀。在结构上避免了脱节之嫌,笔墨洗炼大方;章法整肃见矩度,不是青云朗行表现。“君看聂邢飞”,曲笔生姿结全篇紧凑顿挫之感而有摇曳飞动意韵;“合谁死”感人于无言之化说理间、值得细细咀嚼又兴味深长——鱼多吉凶之思从然而生;这也正合了沈德潜所说的“不用说者言之愈亲切有味”(《说诗晬语》)。这也是“蓄势”所致的缘故。诗作小有波澜壮阔之势。另外诗人驰骋文笔又不事浮夸;其笔致婉转空灵实属难能可贵。“一空吟啸,涉笔处俱是水墨画”(《说诗晬语》)。读这首小诗也可见作者艺术风格之一斑。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

现代译文:

细长的竹竿在水上摇曳,筛竿筛动的水声中带着欢快。

馨香的钓饵在水中漂浮,诱引两尾小鱼追逐其间。

只是不曾想到捕鱼者会多无情,把小鱼逼到生死难料的网罗之中。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号