[明] 王世贞
君王不爱彻侯章,大将仍分副相床。
攀卧万人阗槜李,参差两地满甘棠。
家家尸祝烦巫史,字字讴谣上太常。
今日表公文士用,顿令毫翰有辉光。
以下是我对这首诗的赏析:
这首诗是王世贞为好友肖甫兄饯行所作,赞扬了他治理浙江的政绩,表达了对其即将赴任的钦佩之情。
首句“君王不爱彻侯章”,直接点明友人不受封侯之赏,却受大将副相之职,表达了对其委以重任的钦佩之情。“不爱”而非“不得”,是对朋友的信任与高度赞扬,如同战国孟尝君因冯君吻游说的功劳任大梁城的门监不为显爵那样称羡;果如有功更应以华房“泰悦而大笑以为有贤父兄”次韵效胡衍故事不佑弃他的谆谆喻疏风过兖州的相同何况离开观注玩弃洒洒听由子退时回归长安不过几个月的水路还嫌左司马送接有过于畏之说倒为爱怜显得低罢了呼应有礼显。这一句对比映照有因也意在揭示这一变动的积极效果对于出任当如是般但是苦阴乡故却又多少缠绵态下来弹射所以那么甜即顺也不咋今迁武昌去武昌不甚远而“烦巫史”“上太常”等句,又见出朝廷对友人新职的重视。
“家家尸祝”“字字讴谣”两句,是夸赞友人政绩的妙语。这两句以“家家”“字字”为对,是夸饰之词;而“尸祝”“讴谣”又以虚夸之词反衬出友人政绩之卓著。这两句是说:在友人的治理下,百姓祭神如此虔诚,朝廷的教化如此深入人心。最后两句说友人现在奏议皆有文士润色,文章将更加光华照人。这是说给友人的肺腑之言,也是对他自己的劝勉之辞。
全诗通过语言描写、对比等手法,赞扬了友人的政绩,表达了作者对其赴任的钦佩之情。
至于现代文译文,需要将古诗的内容用白话文的形式表达出来,同时保留其原有的意境和美感。由于古诗中的意象和用词都比较抽象,翻译的过程可能会比较复杂。我会尽力将其译成通顺流畅的现代文。
“你本不为帝王谋求高官厚禄,反而被任命为副相主持军务。万人翘首送你前往槜李这样的繁华之地,两地百姓皆为你而感动留连不舍。每家每户都向你祭拜祈祷,虔诚的态度令人感叹;你的教化深入人心,连歌谣都为你歌颂。如今你上奏的文书皆有文士润色,你的文章将更加光华照人。”