登录

《出塞二首 其二》唐王昌龄原文赏析、现代文翻译

[唐] 王昌龄

《出塞二首 其二》原文

骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。 城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。

现代文赏析、翻译

当然可以。下面是我根据这首诗创作并翻译的赏析:

诗的名字叫《出塞》,让我回忆起汉武帝时候的中亚。此时的边境依然存留着饱受风沙侵袭,锋芒已然折断的将士弓箭,并因其矢穿鸿雁的头儿得以箭不停歇,他们是坚强的啊。旧恨今事又一次揭露征戍的人世间无数的雄奇传记:早从仗着旄扇战服英俊奇杰们既相亲近又要战争起步以增添机运巧合的时间追着密闭心里糊涂过错做了种近敌窘态现在剩下并非是不是随意促成隔户月出即是榜样意向东西矣的委屈末后就此开了万里远的后代相思历程的一程。“骝马新跨白玉鞍”为咏这次征人诗定调,“新跨”是说马刚刚买回就被军队借走用上了。红色战马刚配上镶珠宝的白玉马鞍,“沙场”之酷寒令人打心底感受了,尾联写的环境冷和颔联战场上的月色有联系,正是这样的夜空把战场上的战斗情景印刻下来。

战鼓在城头振响,它还听得见回荡在死寂夜空里的隆隆鼓声。回荡就回荡吧,天边还在遥远,可是战争已经结束了,得胜归来的战士,趾高气扬,因为他们没丢兵士的脸,深夜踏上归途,月色把他们的影子投得很长,且在这辽阔原野上踽踽独行。“铁鼓”句已告罢兵歇宿的时分来了。“匣里金刀血未干”,一场鏖战过去,战场依旧,刀锋上和刀柄上的血迹还没有全干。

这首诗的意境雄浑阔大,边塞诗人的悲壮和豪迈情怀充溢其间。

以上就是这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号