登录

《出塞二首·其一》唐王昌龄原文赏析、现代文翻译

[唐] 王昌龄

《出塞二首·其一》原文

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

现代文赏析、翻译

边塞的永恒:一轮明月照古今

"秦时明月汉时关",七个字便横跨了数百年时空。诗人以惊人的时空压缩能力,将秦月汉关并置,创造出一种超越具体朝代的历史纵深感。明月依旧,关塞如故,而驻守其间的将士却换了一代又一代。这种蒙太奇般的意象组合,让边塞的永恒与生命的短暂形成强烈反差。

"万里长征人未还"道出了戍边将士的共同命运。无论是秦时的征夫,还是汉代的戍卒,抑或当下的军人,都在这条永无尽头的征途上跋涉。一个"未"字,既指未能归还,又暗示着永难归还的双重含义,将个体生命的消逝升华为集体命运的悲歌。

后两句笔锋陡转,从苍凉的历史感慨转向激昂的现实期许。"龙城飞将"不必确指某位具体将领,而是一种精神象征——那种能够震慑胡虏、保卫疆土的英雄气概。诗人呼唤的不仅是一位军事统帅,更是一个民族不屈的脊梁。阴山作为地理屏障,在这里成为了文明与野蛮的分界线,守护着中原文化的纯净。

诗人的高明之处在于,他将个人的边塞体验提炼为整个民族的集体记忆。秦汉以来的戍边传统,万里长征的永恒主题,都在他的诗中得到了最凝练的表达。那轮照耀过秦砖汉瓦的明月,如今又映照着盛唐的铠甲,成为连接古今的情感纽带。当我们在千年后读这首诗时,依然能感受到那份穿越时空的苍茫与豪迈。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号