登录

《出塞二首 其二》唐王昌龄原文赏析、现代文翻译

[唐] 王昌龄

《出塞二首 其二》原文

骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。 城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对《出塞二首 其二》这首诗的赏析,希望能够帮助到您:

在这首边塞诗中,王昌龄再次勾画了一幅寂寥中孤军抗敌、挥金如铁的宏大而动人的图景,其中的剑戟森严和严明的军纪更是象征了汉塞无休无止的紧张战事以及国威军魂。诗开篇的“骝马新跨白玉鞍”,呈现出的是一个戎装映月、正要跨马征战的战士,具有极为深远的象征意义。“战罢沙场月色寒”描述了一场激烈的战斗。这样的结局实在使人倍感寒意。这是一个深沉、高远而意蕴悠长的夜月。一轮孤月当空,象征了沙场上尚有余寒的战斗刚刚结束。这一结束并非万事休矣,而恰恰是新机待发之时,接下来我们可以从这句诗中体会王昌龄一往无前的战歌精神,那就是敌无不克,战无不胜,而中华民族因此有了灵魂、精神,亦始终坚强不屈、不断前进。那么在此背景下出场的女战士更像什么呢?接下来的两句“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干”就揭晓了谜底。“铁鼓”“金刀”是从骑士身上抽象而来的战争器械。这两种东西都极为重要。“未干”血迹实际说明了身上流的血属于哪个国家。“铁鼓”“金刀”这个典式的意思有两层,一方面暗写了只要战鼓擂动就会有义士杀敌;另一方面隐含了枕戈待旦的意味。“战争是个百衲主题”,王昌龄在《从军行》中说:“青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。”这首诗与它有异曲同工之妙。

译文:

骏马才跨上白玉鞍,战斗就结束了。月光下战场一片清冷。城头上战鼓还在震动,宝刀匣里血迹还没干。

以上是我的原创赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号