登录

《咏史》唐王昌龄原文赏析、现代文翻译

[唐] 王昌龄

《咏史》原文

荷畚至洛阳,杖策游北门。

天下尽兵甲,豺狼满中原。

明夷方遘患,顾我徒崩奔。

自惭菲薄才,误蒙国士恩。

位重任亦重,时危志弥敦。

西北未及终,东南不可吞。

进则耻保躬,退乃为触藩。

叹息嵩山老,而后知其尊。

现代文赏析、翻译

《咏史》现代文译文:

我背着竹筐来到洛阳城, 拄着手杖漫步北城门。 天下处处是刀兵战甲, 豺狼虎豹遍布中原。 贤者正遭遇重重祸患, 回望我只能仓皇奔逃。 自愧才能如此浅薄, 却蒙受国士般的恩遇。 职位越高责任越重, 时局危急志向愈坚。 西北战事尚未平定, 东南又难一举吞并。 前进则耻于保全自身, 后退又似触犯藩篱。 唯有叹息嵩山隐士, 方知何为真正尊荣。

赏析:

诗人这首《咏史》以沉郁顿挫的笔调,抒发了乱世中知识分子的进退维谷与精神困境。诗歌通过三个层次展开:

首先,"荷畚至洛阳"六句勾勒出安史之乱后的残破景象,以"豺狼满中原"的惊心之喻,展现了一个礼崩乐坏的世界。诗人用"明夷"(《周易》中象征贤者遭难的卦象)暗示自身处境,形成强烈的时代悲剧感。

其次,"自惭菲薄才"六句转入内心剖白,在"位重志敦"的表象下,暗含着"才不配位"的焦虑。西北东南的军事困局,折射出诗人作为官员的现实困境,对仗工整中见深沉忧思。

最后四句以"进退"对举,将知识分子的两难境地推向高潮。"嵩山老"的意象,既是对隐逸高士的追慕,更是对自身处境的反思,在叹息中完成精神超越。全诗将个人命运与家国情怀熔铸一体,展现了盛唐向中唐过渡时期士人的典型心态。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号