登录

《度安海入龙编》唐沈佺期原文赏析、现代文翻译

[唐] 沈佺期

《度安海入龙编》原文

我来交趾郡,南与贯胸连。

四气分寒少,三光置日偏。

尉佗曾驭国,翁仲久游泉。

邑屋遗甿在,鱼盐旧产传。

越人遥捧翟,汉将下看鸢。

北斗崇山挂,南风涨海牵。

别离频破月,容鬓骤催年。

昆弟推由命,妻孥割付缘。

梦来魂尚扰,愁委疾空缠。

虚道崩城泪,明心不应天。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所写:

《度安海入龙编》

我来交趾之地,南疆胸怀相连。 四时之中,寒气偏少,日月照耀,阳光偏移。 尉佗曾为王主,翁仲永不离泉。 村落人家,鱼盐旧业,传承千载。 越人遥望,捧翟而拜,汉将之下,鹰隼飞翔。 北斗高悬于顶,南风轻抚海面。 别离频频,月破重圆,时光匆匆,白发频添。 兄弟推求,皆由天命,妻子割舍,情深缘浅。 梦中魂游,仍感忧扰,愁绪如麻,缠绕心头。 明志未决,崩城之泪,不屈之心,不应天谴。 此诗乃是诗人沈佺期赴交趾之地的真实写照。交趾之地地处偏远,南疆风物奇特。四时虽有变化,寒气少见却别有韵味。三光照耀下阳光偏移,地方气候特点显现。在如此遥远的地方,往昔的历史仍存,古城往事如梦,遗民依旧在焉。越地风情独特,人民风俗礼仪皆拜翟神,汉将驻军于此,观察飞鹰猎隼以警戒盗贼。遥看远方,北斗高悬天际,南风吹拂,牵动波涛浩渺的海面。在度安海前行,离故乡渐远,心中悲苦萦绕不去。尽管明白命数不可违,只能听天由命;却难平内心的忧伤愁苦,只觉时光荏苒。如此描述了在偏远的交趾之地的经历与情感变化。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号