登录
[唐] 沈佺期
白水东悠悠,中有西行舟。
舟行有返棹,水去无还流。
奈何生别者,戚戚怀远游。
远游谁当惜,所悲会难收。
自君间芳屣,青阳四五遒。
皓月掩兰室,光风虚蕙楼。
相思无明晦,长叹累冬秋。
离居分迟暮,驾高何淹留。
古别离
白水东悠悠,中有西行舟。
舟行有返棹,水去无还流。
生别者应伤,戚戚怀远游。
远游谁当惜,所悲会难收。
君已辞清夜,去海不复留。
香闺人落泪,朱火独含愁。
相思无终极,长叹累年周。
离居情易伤,少壮剧摧藏。
相去复几许,杳杳间长道。
春风不相识,何事入罗帏。
现代文译文:
清澈的河水向东流去,河中停泊着向西航行的船。船只驶行时有掉转船头的动作,而流水却只会一直向前进,无复回头。凡人要生别离应该是悲伤的,心中怀念远方。究竟谁应该惋惜远游的人呢?所悲的是欢乐时光容易消逝,一旦别离就难相会。你已辞别香闺独守空房,四季更迭,又过四五秋。皓月隐于兰房之中,光风拂无人楼阁。思念无有终始,愁叹累年累季。年老迟暮分离更易伤心,你驾车高飞何时能停留?
这是一首写古代女子与丈夫分别后的相思之诗。前六句写水中航行的船棹还朝着归家相反的方向;写分离者逆流水伤情远去;写思妇在春风吹拂的楼头凝望;后八句直接抒发闺中少妇的离别之痛和相思之情。全诗感情真挚,辞语婉转,景中含情,余韵悠长。