登录

《夜过洞庭》唐殷尧藩原文赏析、现代文翻译

[唐] 殷尧藩

《夜过洞庭》原文

笙歌只解闹花天,谁是敲冰掉小船。

为觅潇湘幽隐处,夜深载月听鸣泉。

现代文赏析、翻译

夜过洞庭

唐 殷尧藩

笙歌只解闹花天, 谁是敲冰掉小船。

为觅潇湘幽隐处, 夜深载月听鸣泉。

在《夜过洞庭》中殷尧藩这首七绝是一首感情相当丰富的咏湖之作。但是鉴赏文本对一般读者来说可能有一点的障碍。主要有两方面。首先是所写的历史故事并不为大家所熟悉。诗人半夜过洞庭湖,夜探橘子洲、夜访柳毅祠,对于其中的神话传说只是用一些抽象的概念加以概述。比如关于潇湘的地方在古诗文中都富有诗意。“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。”可是在诗中,作者究竟想从这明月之中找到什么呢?还有鸣泉。对一般读者来说更是不解了。这明明是在欣赏湖光月色吗?所以诗的首句就遇阻了读者的阅读兴趣。其实从全诗的意象和诗人一贯的情怀来看,他写“夜过洞庭”时的心情是闲适的。因为这之前他还有一首写夜泊岳阳的诗“高文太守古诗人,怜我初南谪。 迎门方命烛,置酒已题门。风月襟怀胥高兴,湖山笑语共飞翻。敢将浮俗夸澄澈,恐动金莲验浅深。”也许只有在自己的家乡作文才能显出胸襟的气派的吧?还有再前一联闹花天对清月夜也无法定夺的情况下的感情会是一片沉凝的吧?在这种局面下对作者说洞庭到底怎么样大家也就不想问了。但是作者还是说了,还是忍不住说了。而且是以一种十分轻松的口气说的:“为觅潇湘幽隐处,夜深载月听鸣泉。”原来如此!“觅幽”可见其心之奇;听鸣泉,可见其情之悦。那么作者为什么要“觅幽”呢?原来湖上的歌舞声已震彻了天地。“笙歌”二字既对首联,将洞庭湖畔歌舞喧天的情景概括无余;同时又是领联,“谁解”二字启下,正为有谁可以(或可以)解寂夜寻幽做好铺垫。“谁是敲冰掉小船”在诗意上有着“众里寻他千百度”的味道。末句则又显得特别空灵。“夜深载月”可载月何为?原来是为了更好地听鸣泉!原来诗人寻幽是要在清幽的月光和泉水声中领略一份淡泊而又空灵的境界的。诗人追求的是与自然的完全融合!整首诗与诗人的生涯情趣关系非常之大,有了一个更全面更深刻的认识!这就是一种隐逸的追求。而这在“心隐”“身仕”之途奔走的古人中间是可以见到的,与辛弃疾有过相似的心境是很有些相像的。“最喜湘西佳丽处,古风犹自说重华”,可以说把对田园隐逸生活的向往推到了极致。 “三秋伤滞宦,万里别吾庐”为憾事。多少次逢赦余生的喜悦一旦浸上故乡山水的田园小泊而逐渐平静淡泊的心境都能从中获得。恐怕这首诗给后世喜欢隐逸生活之士的影响就在于此吧!此诗情景交融,而又相映成趣。“闹花天”与“幽隐处”、“听鸣泉”对比强烈。首句落入俗套则借“笙歌”二字一笔带过;尾句出人意表则因“夜深”二字把寻幽后得来不易的鸣泉清韵写得空灵欲仙!使人有相形之下全以神行胜的感觉!这也是古人诗笔同道之处吧!

译文:

听笙歌只知道它在繁华的花天锦地 ,有谁了解乘小船探访幽僻之处?为了寻找那幽静的潇湘地带 ,深夜我驾着小船在月色下聆听美妙的泉水声 。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号