登录

《襄口阻风》唐殷尧藩原文赏析、现代文翻译

[唐] 殷尧藩

《襄口阻风》原文

雪浪排空接海门,孤舟三日阻龙津。

曹瞒曾堕周郎计,王导难遮庾亮尘。

鸥散白云沈远浦,花飞红雨送残春。

篙师整缆候明发,仍谒荒祠问鬼神。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗人眼中的大浪似大海雪涛排空而来,汹涌接天际,足以阻塞船只。但是三日后却被困在这海门外龙津(当为水滨渡口名),好似东吴灭亡之时曹操败走华容道上之典(传说三国时曹操被关羽围困在汉水,马涉过一江而得到赵云等的援救)。古来豪杰如此早见伤逝,实在使人心中不忍,然而却没有能力挽回这一切。正如东晋王导苦留庾亮不得之后,国运日暮,亦无可奈何矣!身处他乡的诗人虽感叹“花飞红雨送残春”,但仍驻足停留,“篙师整缆候明发”,瞻彼鸟迹以寻迹。便重新前往向邻近的神祠作稽问求索的举动。“周郎”、“曹瞒”、“庾亮”以及别开生面的“船仙(传张果老登舟即为神助)”此诸星象耀游泊中来时, 更甚形飞剑取。然也许只有借助于此罢了,否则会失望之致。“鬼神”(应为古庙)。余一讯于一处以启事渺渺问迹的一众众途景迁, 可以理解为一隐微生百福此乐育下群力的冶也。(传说白云生九疑山中,游艇女子皆化为神仙)此景更显出此处的宁静安谧,与前文之“阻风”相映衬。

此诗中作者把眼前的景物描写得非常生动,真实地再现了襄口风浪险阻的情景。而作者在此孤舟阻遏中,对历史人物和现实生活作了巧妙的联想和暗示。全诗不仅情景交融,而且对仗工整,诗味浓郁。

这首诗的译文如下:

大浪排空接到了海边,我乘船在襄口遇到了阻风。曹操曾中周瑜的计谋,王导也难以遮住庾亮的尘灰。海鸥散去白云沉入了远方,花飞红雨送走了残春。篙师整修船只等待天亮出发,于是去荒废的神祠拜问神鬼。

希望符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号