登录

《乌鲁木齐杂诗之物产 其三十六》清纪昀原文赏析、现代文翻译

[清] 纪昀

《乌鲁木齐杂诗之物产 其三十六》原文

山禽满树不知名,五色毛衣百种声。

前度西郊春宴罢,穿帘瞥见是莺莺。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

在乌鲁木齐,纪昀不仅看到了这里独特的风景,也感受到了这里独特的风土人情。在他的眼中,这里的山禽是如此的独特,它们满树鸣叫,声音各异,毛衣五色,种类繁多。他曾经历过这里的春宴,宴罢之后,他瞥见窗外的莺莺穿帘飞舞,这一幕深深地印在了他的心中。

这首诗中,纪昀以细腻的笔触描绘了乌鲁木齐的山禽,它们的声音、毛色、生活环境都得到了生动的描绘。他以“百种声”来形容山禽的叫声,这不仅表现了它们的多样性,也表现了它们的活泼和生机。而“五色毛衣”更是体现了它们在自然环境中顽强的生命力,五种颜色的毛衣像是大自然给它们的生活环境的献礼。这里的每一句诗句都是一个独立的画框,而整首诗则是把这些画框拼接起来,展现了一幅壮美的自然与人文融合的画面。

这样的景色无疑也让纪昀对于这里有了深厚的感情,当他回忆起曾经的春宴和那些穿着毛衣的鸟类时,他感受到的不仅仅是美景的愉悦,更是一种对于大自然的敬畏和赞美。而这样的情感也在他的诗中得到了淋漓尽致的体现。

译文:

在那满是树木的山野,生活着许多我未知名的山禽。它们有着各种颜色的羽毛,发出各种不同的声音。前些日子在城市西郊的春宴结束后,我无意间看到它们在窗前飞舞,原来是莺莺在穿帘。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号