登录

《乌鲁木齐杂诗之游览 其十》清纪昀原文赏析、现代文翻译

[清] 纪昀

《乌鲁木齐杂诗之游览 其十》原文

越曲吴歈出塞多,红牙旧拍未全讹。

诗情难似龙标尉,好赋流人水调歌。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

《乌鲁木齐杂诗之游览 其十》是纪昀笔下出游的所见所感,借古曲唱和表达了他内心的感怀与深深的怀念。

首句“越曲吴歈出塞多”,引用古越地区的歌曲和歌曲中带有浓浓的江南气息,随着歌者出塞,歌声随着风雪飘扬,让人感受到一种强烈的异域风情。这一句,诗人巧妙地运用了古曲《越人唱》的典故,描绘出了一幅生动的出塞场景。

“红牙旧拍未全讹”,红牙是指旧时拍曲子的红牙板,诗人用“旧拍”形容已经听过的曲调,表现出曲调的熟悉和时间的沉淀。这里的“未全讹”则表达了诗人对曲调的深深怀念,虽然岁月流转,但那份熟悉的感觉依然清晰。

“诗情难似龙标尉”,诗人用“龙标尉”这个典故,表达了自己对诗歌创作的热情和诗歌艺术的追求。这里,“难似”一词,既表达了诗人对诗歌创作的敬仰之情,也流露出对自己诗歌创作的自谦之意。

“好赋流人水调歌”,最后一句,诗人化用了唐代诗人王之涣的名句“诗中有画,画中有诗”,将自己在乌鲁木齐的所见所感化作一首诗,以表达对流人的深深怀念和祝福。这里的“流人”是指流放到边疆的人,他们在这片荒凉之地中生存、奋斗,是诗人深深同情和敬仰的对象。

全诗语言流畅,情感深沉,以游历所见所感为主线,以诗意的语言抒发了纪昀对边疆风情的赞美和对流人的关怀。这首诗将历史典故与现实情感相融合,充满了人文关怀和诗意的美感。

至于现代文译文,我尝试将这首诗的语言风格转化为现代文,但请注意,由于古诗的语言特点和历史背景,我可能无法完全还原原诗的情感和意象。以下是我尝试的译文:

出塞的江南乐声载着游子的心事远扬, 那熟悉的曲调在风雪中传唱。 诗情难似龙标尉的热情奔放, 我要为流人赋一首歌,祝福他们安好。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号