登录

《杂曲歌辞。春莺啭》唐张祜原文赏析、现代文翻译

[唐] 张祜

《杂曲歌辞。春莺啭》原文

兴庆池南柳未开,太真先把一枝梅。

内人已唱春莺啭,花下傞傞软舞来。

现代文赏析、翻译

当然,我非常愿意根据提供的信息创作这篇对张祜的《春莺啭》的现代文和译文的赏析。请看:

在这初春时节,盛开的兴庆池南的柳树还未萌生绿叶,却在娇弱无骨的花苞里含有深意。此处将春天打了一个软媚的角度。宫廷禁地——贵妃的主浴池边的盛开的青树成了先行者的孤独呈现者。温香再次泄漏了中国文人几百年来的悲剧见解:“生于皇都兮难掩不充旦暮之名!”冬去了但是冻恩依然使人敬而避之,“苔钱冷气何况蔓延之类物色者!”

而此时,太真妃却似乎早已预见到春天的到来,她把一枝梅花插在鬓边,她以梅花的傲骨来对抗这冷酷的环境,她以梅花的傲骨来对抗这冷酷的环境,以梅花的傲骨来对抗这宫廷的规则。她似乎是在用梅花告诉所有人:无论环境如何,我依然有我自己的生活节奏和态度。

随后,宫内的人们开始唱起了这首春莺啭的歌曲,这是一首描述春天来临,莺鸟欢鸣的歌曲。春莺啭的歌声在花下傞傞地起舞而来,这些软舞者们在花香中跳跃着,宛如春天里的精灵,带来了新的生机和活力。她们的歌声和舞姿仿佛是春天的使者,给这个禁宫带来了春天的气息。

张祜用他细腻的笔触描绘出了春天来临时的景象,以及太真妃和宫女们的欢快心情。他的诗中充满了对生活的热爱和对自然的敬畏,这是唐代诗人特有的情怀。

至于译文,我会尽量保留原文的诗意和美感,同时用现代语言进行翻译:

在兴庆池南的柳树还未绽放绿叶的时候,太真妃已经将一枝梅花插在鬓边。

宫内的人们已经开始唱起那首《春莺啭》的歌曲,伴随着花下的傞傞软舞,春天的气息也开始弥漫。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号