登录

《病宫人(一作袁不约诗)》唐张祜原文赏析、现代文翻译

[唐] 张祜

《病宫人(一作袁不约诗)》原文

佳人卧病动经秋,帘幕褴縿不挂钩。

四体强扶藤夹膝,双鬟慵插玉搔头。

花颜有幸君王问,药饵无征待诏愁。

惆怅近来消瘦尽,泪珠时傍枕函流。

现代文赏析、翻译

病宫人

张祜

佳人卧病动经秋,帘幕褴箱不挂钩。

四体强扶藤夹膝,双鬟慵插玉搔头。

花颜幸赐君王问,药品无征诏使忧。

惆怅近来消息断,泪珠时傍枕函流。

诗中描写的“佳人”是一位被冷落在宫中的病宫人。她因病而消瘦,而彻夜难眠,而愁肠百结,最后泪珠涟涟。

首句“佳人卧病动经秋”点明题意,同时又给读者设置了一个清凉凄寂的环境气氛。“佳人”不是泛指,一般说来,“佳人”是“美人”的代称,这里应指宫中美丽而健康的女子。佳人一卧病,便是弱不禁风,而秋天又是最容易引起伤感的季节,因此就整个环境气氛来说,双重的凄冷,令人更难忍受。这句是写病宫女的生活环境。

“帘幕褴箱不挂钩”,是她居住的屋子陈设的凄凉情景。由于病卧不起佳人感到什么都是多余的,所以她所居住的帘幕不挂钩,一切虚设多余的东西都不要了。这样不但衬托了她闲寂、凄冷的处境,而且也为下文写她的百无聊赖、孤寂惆怅做了铺垫。这一句虽然只是客观的描写,但其中也透露出诗人对病宫人的同情心。

中间四句承接上两句一问一答的形式描写病宫女的思想活动。其中,既有对自己“花颜”被弃的伤感、哀怨;也有对于医治疾病的迫切心情。“双鬟慵插玉搔头”一方面表现出她懒得梳头的倦怠情绪,同时也表现她希望医官快来为她诊治的焦灼心理。“药饵无征”两字合说也表现出一种急切的情绪,因为宫中没有为她配药和发放药品的意思,所以她心焦地等待“诏使”来为她治病。她不但为病而担忧,同时也为不能再见君王而惆怅、伤感。“惆怅近来消息断”,近来与君王的联系也中断了。原来支持她的那一股精神劲儿也消失了,只剩下悲伤凄然的眼泪往枕函上滴。病弱的宫女就是在这样日复一日地孤独凄凉中苦度时光。在她生活的沉重打击面前,对于斗争已失去任何信心的宫女只有在痛苦中挣扎着走完这人生最后的旅程了。

这首诗语言朴实、直率,但感情十分深沉而含蓄。诗人通过描写病宫女的生活环境和她盼医、思君的具体情节表现了这位佳人的不幸和同情,抒发了诗人的无限感慨和怜悯之情。在艺术表现上,这首诗用了反衬、铺垫、虚实结合等手法来刻画人物和展开情节,曲折地反映了现实生活。诗人的笔触是哀婉而凄清的,似乎在无言地谴责着那个摧残花颜的时代和那个荒淫无道的帝王。这正是诗的主旨所在。

现代译文:美丽的女子常年卧病在床,经过了整整一个秋天啊!窗帘幕布破旧不堪却不曾挂起。扶着藤条拐杖勉强站立,两个丫鬟也懒得为她插上玉簪。君王曾问过她的病情,却无药可用只能等待国使送药来再愁。近来惆怅的消息中断,只有泪水时常在枕函上流啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号