登录

《杂曲歌辞·雨霖铃》唐张祜原文赏析、现代文翻译

[唐] 张祜

《杂曲歌辞·雨霖铃》原文

雨霖铃夜却归秦,犹是张徽一曲新。

长说上皇垂泪教,月明南内更无人。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

雨霖铃之夜,归途在秦地,张祜的曲调又添新篇。我常常讲述那个故事,那是一个令人垂泪的传说,讲述的是上皇月明之下向孤鸿细语的心痛时刻,回望那一朝风雨过后的六宫寒。这词吟来满是悲哀凄冷之色,并非指月光阴晴圆缺之意,而是在传达那段千年前悠悠之痛。

译文:

在雨霖铃的夜晚,张祜归秦,演奏的还是那曲新编的《雨霖铃》。我常常讲述这个故事,它让人流泪,说的是在上皇身边,只有南内月明之夜的孤鸿相伴。

这首诗描绘了唐玄宗与杨贵妃之间悲惨的故事,通过张祜的《雨霖铃》曲和新词,表达了对这段历史的深深哀思。诗人通过描绘上皇与孤鸿的对话,展现了唐玄宗对杨贵妃的深深怀念和无奈。而月明南内更无人,则更深层次地揭示了历史的凄凉和悲惨。这首诗不仅仅是对于历史故事的描述,更是对于人性、爱情和人性的深度反思。

注:此译文并未改变原诗的含义,而是尽量保持原诗的意象和情感,同时用现代语言进行解释。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号