登录

《昭君怨二首》唐张祜原文赏析、现代文翻译

[唐] 张祜

《昭君怨二首》原文

万里边城远,千山行路难。

举头唯见日,何处是长安。

汉庭无大议,戎虏几先和。

莫羡倾城色,昭君恨最多。

现代文赏析、翻译

《昭君怨二首》

远隔万里的边城,行走在千山之间,艰难重重。抬首望去,只有一轮太阳高悬,何处是遥远的长安?

宫廷之内,议论纷纷,但大权却掌握在边疆外夷的手中。多少次欲与戎虏议和,但似乎总难以达成。不要羡慕王嫱的美貌,她的恨最多。

以下是按照您要求的《昭君怨二首》所作的原创赏析,以及译文:

一、唐代诗人张祜笔下的《昭君怨二首》,一首直接对帝王昏聩与无能和民族的离散哀鸣。大唐的疆域远隔万里,边城的人民远离故土。千山万水间,行人艰难前行。抬头仰望,只有太阳高悬,但哪里是故乡长安?宫廷之中,争权夺利之事频繁发生,然而真正的决策却掌握在边疆外夷的手中。张祜以尖锐的笔锋揭示了这一社会现实,表达了对民族离散的深深哀怨。

二、另一首则是对王昭君的同情和哀怨。汉庭之中,议论纷纷,但最终的决定却往往由戎虏左右。不要羡慕王嫱的美貌,她的恨却比任何人都多。张祜以昭君的遭遇为引子,揭示了社会的黑暗和人性的冷漠。这种悲天悯人的情怀,使得这首诗充满了深深的哀怨和无奈。

译文:

《昭君怨二首》

万里边城远隔,千山险阻行路难。 仰望天空只见日,何处是归乡长安? 宫廷争权乱纷纷,戎虏议和几时成? 莫羡慕倾城色貌,昭君离恨最难平。 汉庭无能乱纷纷,边疆夷虏几时和? 无人同情王昭君,美貌背后是深哀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号