登录
[唐] 张祜
蹙金妃子小花囊,销耗胸前结旧香。
谁为君王重解得,一生遗恨系心肠。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
太真香囊子
唐 张祜
蹙金妃子小花囊,销耗胸前结旧香。 谁为君王重解得,一生遗恨系心肠。
此诗题一作“赠道士偶为嫔御”。唐代天宝年间,唐玄宗宠幸杨贵妃,极事淫侈。贵妃有侍女香囊儿,所结皆异香,并绣有花卉、祥禽之瑞。据《开元天宝遗事》:“太真所饰,不止珠翠铅粉而已。又常以小香囊,系之裙带上。……宫人自内诸院皆效之。”诗人虽把此诗题写为“赠道士”,但他与当时喜好炼丹修道的文人不同,他是从宫廷妇女之沉溺欲海的角度来写的。诗中的“妃子”,即指杨贵妃。“蹙金妃子小花囊”句,即写香囊儿小巧玲珑,用金丝银线连珠缀花,做工极为精美。而“销耗胸前结旧香”句,则写香囊儿内所贮之香料,散发出阵阵异香,使杨贵妃胸前所结之旧香囊渐渐消散。此句中“销耗”二字,下得沉重而有力,不仅将宫内女子的沉溺欲海形象地表现出来,而且暗示了唐玄宗的过失之一是纵欲败度。“谁为君王重解得”一句突起一问,惊心魂而震动乾纲。也就是说宫内何以再造此媚药淫囊,使人不由得不发生疑窦:“旧之遗恨系心肠”。然此句终属问而不答,遂显出寄慨不尽的情韵,这就更加有力地强化了诗人抨击之意。
这就是这首诗的意思,诗的语言清新、朴素、明白如话。作者通过对杨贵妃香囊的描写,揭露了唐玄宗的淫侈之风,抨击了沉溺于酒色的靡乱风气。同时也寄寓着诗人自己的政治感慨与不平之意。
现代文译文:
妃子胸前佩戴着精致的小香囊,散发着前朝遗留的香气。是谁给君王重新系上的这个香囊呢?它一生带来的遗憾只会让人们心中郁结不平之气。
希望这个译文符合您的要求。