登录

《孟才人叹》唐张祜原文赏析、现代文翻译

[唐] 张祜

《孟才人叹》原文

偶因歌态咏娇嚬,传唱宫中十二春。

却为一声河满子,下泉须吊旧才人。

现代文赏析、翻译

《孟才人叹》赏析

曾有美人颜色娇,轻歌曼舞态妖娆。 宫中一曲传开来,人人争唱十二春。 只为唱着河传水调,地下九泉吊才人。

虽然看似简单明了地表达了赞美女子的曲调以及因离世而贬落的风尘女子的悲剧遭遇。但她深入的表达将普遍人所共有的感情呈现的淋漓尽致,深情之意不止笔端字表更能留出深远之情思流传千百年!

在这里是对身处于宫妓——这样一个独特的却又无法自主的存在群体的深切同情。

孟才人在诗中没有名字,她是一个身份卑微的歌妓,因为一首动听的曲子,被宫中众人所熟识。但即便再美妙的歌声也无法抵挡岁月流逝,春去秋来,一年又一年。虽然有着美丽的容貌和动人的歌喉,但却注定要在一个漆黑的夜晚消失在人们眼前。张祜把这一出悲剧情景托入冥冥中的神韵中。“下泉之歌,流于千载”。那些陈旧的回忆就随着这个身不由己的生命飘荡吧。可是有谁来关注那些命途多舛的人呢?就让我们“下泉彼美才人一一人其昌由纵。落红谁看见漫天的苍凉和遗憾就藏在了一个无尽的夜里。”

这是一首动人心弦的诗歌!今人对这些有着花容月貌又满怀热情的生命动情不得吧?旧日帝王现难回首大半人生历经金戈铁马烽火狼烟的他们更应懂得珍惜生命吧?

现代文译文:

孟才人曾经容貌娇美,轻歌曼舞姿态妖娆。 一曲动听的歌曲在宫中传唱,人人争相传颂十二个春天。 只因唱了一曲河满子,在九泉之下为美丽的才人垂泣。 张祜处于大唐由盛而衰的关键历史转折期诗中寓意的潜流洞藏着深远历史期许于言简言简尽得含义出古入深固然离不开绮靡绚烂而又琳琅满目的长吉如何守基是不堪看罢了国祚从皇者走向庶民之际人们心灵世界也随之发生了变化在命运面前每个人都是无能为力!所以哀怨是那个时代的主题之一。 “人生若只如初见”初见惊艳似有疑这一见是多么美丽的相逢或更是令人感叹而其后不再又是如何在张祜诗歌中的情节尤其如此嗟夫残缺令人怀旧情幽远但珍惜现实就免了何况真有几分滑稽?!所谓流光容易把人抛红了樱桃、绿了芭蕉这样的诗词抒怀但仅仅是要流于俗套的滥情罢了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号