登录

《节节高·题洞庭鹿角庙壁》元卢挚原文赏析、现代文翻译

[元] 卢挚

《节节高·题洞庭鹿角庙壁》原文

雨晴云散,满江明月。

风微浪息,扁舟一叶。

半夜心,三生梦,万里别,闷倚篷窗睡些。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

这首《节节高·题洞庭鹿角庙壁》是卢挚的一首描绘山水景色的词作,以独特的艺术手法展现出了一种清静淡泊、远离世俗纷扰的意境。

在雨后初晴,云彩散去,江面上洒满了皎洁的月光。微风轻轻吹过,江面恢复了平静,扁舟一叶,如同一叶轻舟在水面上滑行。这些描绘展现了一个宁静、和谐的夜晚,让人感受到一种远离尘世纷扰的闲适。

“半夜心,三生梦,万里别”这几句则更深入地表达了词人内心的孤寂和离愁。半夜时分,思绪万千,如同经历了一场三生三世的梦境,如今却要经历万里之遥的离别。这种情感的深沉和浓烈,让读者感受到了词人内心的苦闷和不舍。

最后,“闷倚篷窗睡些”的描绘,表达了词人在旅途中的疲惫和无奈,只能倚着船窗小憩片刻。这一句不仅将词人的形象生动地展现出来,也暗示了词人内心的疲惫和孤独。

整体来看,这首词通过描绘美丽的山水景色,表达了词人对宁静、淡泊生活的向往和对离愁的深深感受。整首词语言简练、意境深远,给人留下深刻的印象。

在译为现代文后,大致意思是:“雨后初晴,云儿散了,满江都是明亮的月光。风儿轻柔,波浪宁静,我的小舟就像一片轻盈的叶子。半夜时分思绪万千,仿佛经历了一场跨越万里的离别。我独自倚着船篷窗,稍微休息一下。”

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号