登录

《【南吕】金字经》元卢挚原文赏析、现代文翻译

[元] 卢挚

《【南吕】金字经》原文

【嵩南秋晚】谢公东山卧,有时携妓游,老我嵩南画满楼。楼外头,乱峰云锦秋。谁为寿,绿鬟双玉舟。

【宿邯郸驿】梦中邯郸道,又来走这遭,须不是山人索价高。时自嘲,虚名无处逃。谁惊觉,晓霜侵鬓毛。

现代文赏析、翻译

《【南吕】金字经》

嵩山秋天的傍晚,谢安隐居东山时偶尔会携妓出游,而我却在嵩南的楼阁中过着平静的生活。远处的群峰如云锦般绚烂,秋天更显得清冷孤寂。谁能为我祝寿,绿鬟双玉舟常伴左右?

夜宿邯郸驿馆,我又一次梦回那熟悉的邯郸道。并非因为山人的高价,只是虚名让我无法自拔。醒来时,只有晓霜侵蚀着我的鬓发。

现代文译文:

嵩山的秋天傍晚,谢安隐居东山时偶尔会携妓出游,而我却只能在这里闲适地游览。远处的群峰如云似锦,风景优美无比。偶尔会有这样一次赏心悦目的聚宴为我祝福。谁不知道这就是我想要过的舒适自在的日子。在这里终老的话一定会安心的过上无忧无虑的日子吧!

在客舍中住宿的夜晚我又做梦了,梦见又来到了那曾经走过千万次的旧地邯郸。也不完全是别人的揶揄罢了。也不完全是因为山人的高价,只是觉得虚名已经没有什么用处了。醒来的时候只有晓霜侵蚀着我的鬓发。

这首诗是卢挚晚年所作,表达了他对过去生活的怀念和对虚名的厌倦。他通过描绘谢安和自己的生活,表达了对自由自在生活的向往和对虚名浮利的厌弃。同时,他也表达了对岁月流逝和人生短暂的感叹,充满了无限的思考和哲理。总之,《【南吕】金字经》以其浓厚的思想感情和优美典雅的语言,给人们带来了深刻的人文启示和艺术的享受。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号