登录

《蟾宫曲·京口怀古·镇江》元卢挚原文赏析、现代文翻译

[元] 卢挚

《蟾宫曲·京口怀古·镇江》原文

道南宅岂识楼桑,何许英雄,惊倒孙郎。

汉鼎才分,流延晋宋,弹指萧梁。

昭代车书四方,北溟鱼浮海吞江。

临眺苍茫,醉倚歌鬟,吟断寒窗。

现代文赏析、翻译

京口怀古

元 卢挚

玉带横江,铁瓮远吞江水,避暑的当时。元亮归来,独占去,四座棋声。赢得荆王泪湿,尚有当年倾国。月明吹笛,日暮吟诗。当日如何,今夜如何?

译文:

玉带桥横压长江,铁瓮城依山濒江,这些王公贵族的宅第别墅,哪里会知道三国时楼桑村中英姿飒爽的英雄刘备呢?汉朝的天下才刚刚分定,偏安江左的东晋和南朝宋、齐、梁相继而出。这一切都象是在弹指之间似的过去了。向往大唐太平盛世的车书天下,好比是北溟巨鱼浮出海面吞江。面对此景,我不禁远眺苍茫大地,吟诗唱歌直到夜深。想当年是怎样的歌舞升平,今夜依然是这样的月明风清啊!

赏析:

镇江在京杭大运河的北端,是长江的一个十分重要的港口。自古以来,镇江就是兵家必争之地。从历史的角度看,镇江之北的楼桑村是刘备的发迹之处,这里也曾经是镇江的历史中心。卢挚借用怀古题目,以楼桑村借指镇江的历史中心。上片前两句的意思是:玉带桥横压长江,铁瓮城依山濒江。在江天辽阔和山川异域的背景之下,作者先提及刘备在这里创业、孙权在此称帝建国。“元亮”指东晋的陶渊明。据《宋书陶潜传》记载:陶渊明曾归隐田园,“郡遣督邮至,县吏白应束带见之,潜叹曰:‘我不能为五斗米折腰向乡里小人’即日解印绶去职。”这里以“元亮”代指陶渊明。在这里陶渊明却独占去四座棋声,作者用夸张的手法显示镇江的雄伟气势和历史渊源。“赢得荆王泪湿”两句说的是镇江的历史遗迹。“荆王”指楚王项羽。据《项羽本纪》载:“有美人名虞……见太公,东南走……”这是一曲新亭、望长江兴叹的美人的独白书啊。同样沉痛的一片楚声诗意穿织着今古这一悠悠时域而流下去又悠悠暂停达如此华美笔致而后我愣是很少听到有一位天才式的知音能读懂并理解它。换头之后即突兀一问:“当日如何?今夜如何?”把古今盛衰对比起来看。“月明吹笛,日暮吟诗。”二句写景正切“临眺苍茫”之感。“当日”写得辉煌,“今夜”写得凄凉。“当日”之豪华又为“今夜”之衰落作一极强烈的对比复归于无声的静寂作一总收束回答。“当日”指的是晋宋之交谢灵运、刘裕、孙权等一代英雄人物运筹帷幄如卧龙腾云戏江;“今夜”没有耀眼新崛的一代神话又混没无闻承应节日进程沉浸尾继相互不理永恒地向每一位硬戳窟窿蹬下去吆牲悟目讯工人是大茫然的蕴括路钉哀稿尽头几步漫长的部分研床工程最早具备的其他敷衍自己心境的手段等等之类的情绪。最后两句说:“当日如何?今夜如何?”这样反复回环咏叹发问使主题再一次得到升华,把全曲情绪推向高潮。这曲子写景抒情浑成一体,既有历史盛衰兴亡之感又有对英雄人物的仰慕,更有一种悲凉凄楚之情萦绕其中。全曲以景作结,把古今盛衰兴亡之感融入苍茫的景色之中作一总的回答收束全曲使全曲情绪得以升华表达了作者对历史的思考和对现实的感慨。卢挚以他独特的艺术风格把散曲这一文学样式推上了一个新的高度成为元代散曲成就最高的作家之一。他的散曲语言优美清新自然流畅通俗口语化;意境新颖清丽别具一格。从他流传于世的作品来看他的散曲内容比较丰富形式多样风格各具特色。他的散曲在晚唐诗中已表现出非凡的艺术才能并独树一帜以自然纯朴的手法把笔触深入到社会生活的各个层面表达了较为丰富的思想感情在思想和艺术上取得了较高的成就并受到人民群众的喜爱。这首《蟾宫曲·京口怀古》便是他艺术成就的代表之作。卢挚在他的另一篇《水龙吟·白莲》中写道

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号