登录

《住京寄同志》唐聂夷中原文赏析、现代文翻译

[唐] 聂夷中

《住京寄同志》原文

有京如在道,日日先鸡起。

不离十二街,日行一百里。

役役大块上,周朝复秦市。

贵贱与贤愚,古今同一轨。

白兔落天西,赤鸦飞海底。

一日复一日,日日无终始。

自嫌性如石,不达荣辱理。

试问九十翁,吾今尚如此。

现代文赏析、翻译

在现代文的角度赏析这首《住京寄同志》,就会对其诗句产生的文化环境有一定的认知,唐朝官场上遵循规章制度之“严”表现出一处体制固化的陈迹。“京都在朝廷深处,争一己利益,相互倾轧,所以诗人每日都早起,行走在京城的大街小巷,十二街,日行百里,甚至更远。”

在忙碌的官场生活中,诗人却看到了众生相。“役役大块上,周朝复秦市。贵贱与贤愚,古今同一轨。”在诗人看来,不论是尊贵还是贫贱,不论是有才能还是无才能,古今是一样。每个人都身处于一个世界的大网之中,不过是小网中不同的角色。李白《北风行》“天边行苦战,职内赋愁惭。”然而李白的觉悟还是不高。“白兔落天西,赤鸦飞海底。”白兔和赤鸦都日复一日的飞着,却不知道停下来歇息。这也许就是诗人自己的心境,每天都在京城的街道上徘徊,却不知道何处是归宿。

对于自己的性格诗人也颇有微词。“自嫌性如石,不达荣辱理。”坚硬的石头尚且知道在什么情况下低头,而诗人却不能理解这个道理。当遇到困难时,不能以平常心对待。“试问九十翁,吾今尚如此。”诗人以此反问自己,来审视自己的人生观和价值观。

聂夷中通过这首诗表达了自己对官场生活的态度和认知,也表达了自己对人生的思考。对于这首诗的赏析,应该从多个角度去理解,不仅要理解诗人的情感和思想,还要结合当时的社会背景和文化环境。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意境和美感,同时将其翻译成现代语言。以下是我对这首诗的现代文译文:

京城仿佛在路上,每日鸡鸣便起。不离十二街中,日行百里不停。奔波于浮世之中,周朝秦市交替。贵贱与贤愚共舞,古今相同如轨。

白兔落向西天边,赤鸦飞于海底间。一日又一日循环,岁月无休无尽。自嫌性如顽石坚,不识荣辱之理。试问九十老翁,如今我尚如此。

希望这个译文能够传达出原诗的意境和美感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号