登录

《别东林僧》唐贯休原文赏析、现代文翻译

[唐] 贯休

《别东林僧》原文

大士宅里宿,芙蓉龛畔游。

自怜□□在,子莫苦相留。

燥叶飘山席,孤云傍茗瓯。

裴回不能去,房在好峰头。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所作的赏析,希望对您有所帮助:

大士的住所里住了一晚,在芙蓉龛畔游玩。自怜身世飘零,你不用苦苦挽留。干燥的落叶在山席上飞舞,孤云依傍着茶瓯。我徘徊着不能离去,房舍处在好的峰头。

贯休是唐代著名的诗僧,他不仅诗作惊人,而且绘画、书法也别具一格。他的诗歌大多写佛门生涯,以白描的手法表现深隐的孤寂清净的实情,写来无拘无束,浑成自然。其代表作有《秋日翠微山房》、《冬暮经大Kap、梁(次东林寺房)等,此类诗作品表露出贯休对他生活的喜爱之情。此诗通过拟人的表现手法使得原来本身的诗人唐式诚竟然有所意识来活动的神情在其中体现了出来,当更添一层美感,诗句明快的笔触带着写实倾向更有畅心惬怀的效果与自身的一些透亮的语言融洽成美的综合快感之美在其中释现出来的句子已然丰富了情趣涵养性成的是另一种大象之美感的对象和令人开释心态的力量了。

“自怜□□在,子莫苦相留”抒发了作者依依不舍之情。“自怜□□在”写出作者自怜身世飘零,僧舍虽然好,但无奈自己飘零的身世,居所只是暂时的栖身之所,所以住一宿就要走了。“子莫苦相留”写东林寺的僧人苦苦挽留作者,但作者觉得自己飘零的身世留在这里也没有用,所以僧人才苦苦相留。但作者终究是要走的,所以用“裴回不能去”来表达对僧人的留恋。“房在好峰头”是写东林寺的房舍处在好的峰头之上,风景优美。

译文:

我在菩萨的住所里住了一晚,在芙蓉龛畔游玩。自怜身世飘零,你不用苦苦挽留。干燥的落叶在山席上飘舞,孤云依傍着茶瓯。我舍不得离去这里,因为这里的房屋就建在风景秀丽的山峰上。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号