登录

《怀赤松故舒道士》唐贯休原文赏析、现代文翻译

[唐] 贯休

《怀赤松故舒道士》原文

可惜复可惜,如今何所之。

信来堪大恸,余复用生为。

乱世今交斗,玄宫玉柱隳。

春风五陵道,回首不胜悲。

现代文赏析、翻译

唐诗是唐代文人墨客情感的独特载体,其中蕴含着丰富多彩的古代生活与思想。此篇由唐代诗人贯休所作的《怀赤松故舒道士》更是抒发了诗人对道士的怀念与对世事的无奈。

“可惜复可惜,如今何所之。”开篇两句便直接道出了诗人对失去友人的惋惜与迷茫。贯休本人在此时期对于未来的路途感到迷茫,对友人的离去感到痛惜。

“信来堪大恸,余复用生为。”诗人通过友人寄来的书信,得知赤松舒道士依然怀念自己,深感慰藉的同时也增添了自己的力量和勇气,心中的大恸变为再生的力量,似乎让所有的疲惫都有了价值。诗人深知在乱世中寻求精神的依托才是最实际的。

“乱世今交斗,玄宫玉柱隳。”这又是对当时乱世的痛心疾首,此情此景如同一幅残酷的社会画面映入诗人的眼帘,政治腐败、交斗争夺的现象无比的常见。而对于那些高高在上的帝王而言,道士的存在就像是他们的行宫玉柱崩溃了一般。一句寓意深长的隐喻对社会现实表达了深深的不满和控诉。

“春风五陵道,回首不胜悲。”在悲愤的尾声中,诗人春风满面的美好回忆变得满目疮痍,回首往事已经无法控制悲伤之情。结尾句虽直抒胸臆,但却包含着深沉的历史背景与复杂的情感体验,也再一次地表现出贯休的文笔深沉而富有感情。

现代文译文如下:

可惜又可惜啊,如今你要去哪里呢? 收到你的来信,我痛哭流涕,难以自已。 乱世之中,人们为了利益争斗不休, 而你的宫殿却如同玉柱崩塌。 在春风和煦的五陵大道上, 回首往事,我不禁悲从中来,无法自拔。

在这个现代译文里,我尽力还原了诗人的情感世界,希望能让您更好的理解这首诗的深意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号