登录

《杜侯行》唐贯休原文赏析、现代文翻译

[唐] 贯休

《杜侯行》原文

天目连天搏秀气,峥嵘作起新城地。德门钟秀光盛时,

三虎八龙皆世瑞。顷者天厖乱下鲸翻海,烽火崩腾照行在。

江表唯传君子营,剑冲牛斗疏真宰。金昆玉季轻三鼓,

煮海悬鱼臣节苦。雁影参差入瑞烟,荆花灿烂开仙圃。

我闻大中咸通真令主,相惟大杜兼小杜。

但能致君活国济生人,亦何必须踏金梯,折桂树。

宣宗懿宗调舜琴,大杜小杜为殷霖。出将入相兮功德深,

生人受赐兮直至今。杜侯兄弟继之后,璞玉浑金美腾口。

常言一呼百万何足云,终取封侯之印大如斗。

恭闻吾皇似尧禹,搜索贤良皆面睹。杜侯杜侯,

君傥修令德,克有终,即必还为大杜兼小杜。

人之戴兮天笔注,国之福兮天固祚。四海无波八表臣,

如今而后君看取。

现代文赏析、翻译

唐代诗人贯休的《杜侯行》是一首充满豪情壮志的诗,它描绘了杜侯家族的辉煌历史和未来的希望。贯休通过这首诗,表达了对杜侯家族的敬意,同时也对国家未来的繁荣寄予了厚望。

现代文译文:

在巍峨的天目山旁,连绵的山峰彰显出秀气,新的城市如峥嵘般崛起。在繁荣昌盛的时期,德门家族的光辉如同旭日东升,三虎八龙都成为世间的祥瑞。然而,就在不久前,天下大乱,犹如巨鲸翻海,烽火连天,笼罩着京城。

在那时,只有君子营保持着宁静,剑气冲天,如同疏导真宰。金昆玉季轻敲战鼓,臣子们悬鱼煮海,坚守节操,吃苦耐劳。大雁的影子参差入瑞烟之中,如锦绣般的荆花在仙境般的园圃中绽放。

我听说大中咸通年间,是真正的太平盛世,宰相只有大杜兼小杜。只要能为国家、为人民谋福利,何必一定要踏着金梯,折取桂树呢?宣宗懿宗调舜琴,大杜小杜如同殷霖一般为国出谋划策。他们出入将相,功德无量,生民受赐至今。

杜侯兄弟继承了先祖的基业,璞玉浑金,美名远扬。他们常说一呼百应,百万之众又何足道哉,终将取得封侯之印,大如斗。我听说当今吾皇像尧禹一样明察秋毫,寻找贤良的人才。如果杜侯能够恪守道德,做到有始有终,必将回归为宰相的地位。那时,天下人会心悦诚服地归附他,国家也必将享受到长治久安的福祉。

最后四句的期望之词传达出了作者对于国家和百姓的深深关怀,也表达了对杜侯家族未来的美好祝愿。整首诗充满了对英雄人物的敬仰和对国家未来的信心,是一首充满豪情壮志的诗篇。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号