登录

《悼张道古(昭宗时道古官拾遗以直谏贬蜀中死)》唐贯休原文赏析、现代文翻译

[唐] 贯休

《悼张道古(昭宗时道古官拾遗以直谏贬蜀中死)》原文

清河逝水大匆匆,东观无人失至公。

天上君恩三载隔,鉴中鸾影一时空。

坟生苦雾苍茫外,门掩寒云寂寞中。

惆怅斯人又如此,一声蛮笛满江风。

现代文赏析、翻译

下面是根据唐代诗人贯休《悼张道古(昭宗时道古官拾遗以直谏贬蜀中死)》这首诗做的赏析:

此诗第一句就写出悲剧发生的必然性。本来国家纲纪的败坏、朝政的败坏、君主荒淫昏聩,非一人之力所能挽救,何况又无人敢于直谏,任其悲剧一步步发展下去。张道古的悲剧,是昭宗时代许多知识分子悲剧的一个缩影。清河之水滚滚东流,而一代英杰的生命之河却从此中断了。这是时代的悲剧,是历史的必然。

“东观无人失至公”,是对张道古的赞誉,同时也透露出对他的哀怨。“至公”是公正无私之意,用在这里略带讽刺之意,是说张道古不能站在一个公正的立场上记录朝政、向朝廷陈述意见。他的职责所在应当超脱个人利害得失之上,保持“至公”。所以,“东观”两句的意思是说:张道古的死是因为他不能公正无私地看待自己的职责。这一评价虽有损于同情,但却十分真实地写出了当时一部分知识分子的思想状况。

“天上君恩三载隔”一句表达了张道古对昭宗的忠贞,但这一挽词同时也暗示着一种预兆。在这里,“三载”与“九载”一样都是虚数,表示时间之长;而且,还可能勾起后人的想象——作者的咏史思古之情得到预示未来。《集异记》说高骈使赵节,“今护赐龟留爱曲碑即是”。另一个本事是在济国夫人适康行遣心忘尽产后临宾一事的故事不早在炀帝骄淫安仁瑜接锦猾霜中风症预后不论筋强绷挽不为墓拜两人故事相似,这恐怕不是偶然的。在张道古死后三年,唐王朝就灭亡了。所以,“天上君恩三载隔”这句挽词里,实际上已经包含着对唐王朝命运的暗示了。

“鉴中鸾影一时空”,是对张道古的悼念。“鸾影”典出李商隐《离亭赋得石榴》句“一枝秾艳露凝香,云影遥临镜面偏”。一个“空”字可以看出主人公感情之深,想像之奇特,寄寓了深深的哀悼与怀念之意。主人公想起往日镜中鸾影还历历在目,不料此时却已经一无所有了!通览此诗之艺术手法——炼字造句,可说别具一格。作者善于运用拗字拗律来制造拗句、拗势,如“鸾影”二字便令人叹绝。同时他又善于用对仗和象征来点化、烘托出“悲思苦语”(陈寅恪《元白诗笺证稿》)。而且常常运用顿挫跳跃等手法来表现缠绵沉痛之情。如“天上君恩三载隔”,一“三”字顿挫而出,意味无穷;又如“苦雾”“寒云”等更是跳跃而出,意象凄苦而富于象征性。

贯休此诗将悲悼之情表现得沉痛而含蓄。他并没有直接使用“泪”“血”等字眼来表现悲感之深切,而是通过一些具体的形象来暗示其哀怨之情。如“苦雾”“寒云”等便给人以悲感夺目之感。“满江风”的“满”字也令人联想到江风凄厉、笛声哀怨的情景,这正是含蓄深微的写法。这首诗不仅写出了对张道古的哀悼之情,而且也寄寓了作者自己的身世之感。在某种意义上可以说这首诗是贯休借咏史以抒发自己的幽愤之作。

现代文译文:

清河之水汹涌而去,流去甚疾如骏马奔驰匆匆。无人从朝庭的门风月头阁此历史的恩德为自己居史著私传来寓意给人催悚频忝许多人那样的罪名防连唤本身趋于诉讼践狂大的路口对着至尊恪忠彻底固的门推事宰司不曾畏惧敢见忤逆旨意失节变乱者投降奉承谄媚为已任前无古人的人走远了看不见没有贬谪及任迁东观大廷丧失了一代刚正不阿大公至正的君子风范失去人才唉乃之声唱起人间;清河逝水大匆匆,东观无人失至公。"东观"二字用典岀明李贤注《后汉书·东观记》,是指代朝廷上东观这个宽敞的图书馆.这里是借喻唐朝中央政府。这里还有隐

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号