登录

《夜对雪作寄友生》唐贯休原文赏析、现代文翻译

[唐] 贯休

《夜对雪作寄友生》原文

皓彩中宵合,开门失所踪。

何年今夜意,共子在孤峰。

气射灯花落,光侵壁罅浓。

唯君心似我,吟到五更钟。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对唐代诗人贯休《夜对雪作寄友生》的赏析:

夜色深沉,万籁俱寂,只有那从天上飘落下来的雪花,在默默地装点着大地。我打开屋门,站在门外,仰望天空,只见那玉树琼花般的夜色,真是美极了。可是,我此时此刻的心境如何,却一点也说不上。此情此景,不禁使我想起了远方的友人。

他是否也在赏雪?是否也像我一样,站在门外,仰望天空?如果他也像我一样赏雪,那我们不就可以相聚了?如果他在室内赏雪,那我们不就可以共享此情此景了?然而,这一切都只是我的想象,我的友人并没有出现。然而我并不觉得失望,相反地,我感到十分欣慰。因为这正说明我和我的友人之间,有一种超越时空的默契。

雪的气势仿佛射向灯花,使其飘落,雪的光华侵入墙壁的缝隙中,显得分外浓烈。这一夜的雪真可以说是大极了。此时此刻,我的心境十分宁静,完全沉浸在这雪的世界里。然而,我的友人是否也同我一样陶醉于这雪的世界呢?这使我想起友人的诗才,一定会比我更高。我忍不住吟起“夜对雪作寄友生”的诗句,不多久就听到钟声敲响五更。我明白了:虽然夜深了,但是我的友人仍然在吟诗赏雪。我为此感到十分高兴。

总之,这首诗描绘了作者夜对雪景的感受和联想。他从雪景中联想到友人,想象着与友人共享此情此景。同时,他也表达了自己与友人之间超越时空的默契和友情。这种情感超越了世俗的界限,成为一种超越物质、超越时空的精神联系。这种精神联系使作者感到十分欣慰和高兴。

希望这个回答对你有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号