登录

《杂曲歌辞·夜夜曲》唐贯休原文赏析、现代文翻译

[唐] 贯休

《杂曲歌辞·夜夜曲》原文

蟪蛄切切风骚骚,芙蓉喷香蟾蜍高。

孤灯耿耿征妇劳,更深扑落金错刀。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗所描写的春夜相思景象,富于女性的象征和秋天的色彩。具体说来,蝉的切切而鸣,似乎招来了风骚骚的风声;天竺国出产的喷香芙蓉与皎月高悬中打盹的蟾蜍(蛙类的雌蛙)使幽清夜色倍增幽冷孤寂。这两个典型的秋天意象出现后,全诗的氛围愈发凝重了。

在这清冷孤寂的夜色中,独守空房的思妇在苦苦思念远方的游子。此时此刻,她可能正在灯下劳作,或者以针线闲缝衣裳。夜色越来越深,思妇似乎听到了金错刀的声响。金错刀是唐代的一种精美的刀饰,她把它当作扑满撒在灯花,以便能引起远方游子的注意,达到寄远的目的。

然而,她所期待的孤灯耿耿、扑落金错刀的景象,却更强烈地渲染出夜的深长和凄清。而这种夜深人静之时,秋蝉的骚骚风声、芙蓉的喷香气息、蟾蜍(蛙类的雌蛙)的长夜长鸣及难得的飘散花雨之芙蓉的高贵秀逸这些可人的意绪描绘不禁将那位千秋苦恋妇人的影子延展开来——尽享相思之苦,秋夜独处的女人们便是在如此景象的渲染下孤独无助。

在如此深邃迷离的夜色中,我仿佛听到了她们如泣如诉的声音——“寄书长不避,况我故心人。”现代文译文如下:

在微风中,夜夜传来阵阵凄切切的鸣叫声,使我想起秋风吹过荷塘时的凄凉情景。远处散发的荷花的馨香和浓郁的花香交织在一起飘荡着,水中倒影中皎洁明亮的圆月正在向上升起。灯光摇曳着冷冷的光影,更显寂静深夜中女子的孤独和疲惫。她手中握着金错刀,不停地撒着火花,期盼着远方的游子能看到这微弱的光芒。

她不停地寄出书信却总是不避讳被发现,更何况我和我的爱人曾经是那么亲密无间。这秋夜中的女子啊,她的思念如同流水一般绵延不绝,她的孤独和疲惫如同繁星一样难以消磨。只盼着明日的清晨,可以带走她的期盼和相思,迎接一个新的希望和美好的明天。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号