登录

《送刘逖赴闽辟》唐贯休原文赏析、现代文翻译

[唐] 贯休

《送刘逖赴闽辟》原文

离乱生涯尽,依刘是见机。

从来吟太苦,不得力还稀。

路入闽山熟,江浮瘴雨肥。

何须折杨柳,相送已依依。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

离乱之中,身世飘零,这是贯休为刘逖送行时最想表达的心境。他一直过着颠沛流离的生活,饱尝了人生种种的艰辛。如今,他投靠了刘逖,算是找到了一个可以暂时栖身之地,但是,他深知,这样的安宁是暂时的,因为乱世之中,没有什么是可以长久的。所以,“依刘是见机”这句,真是穷途末路心声的直白表露,也在某种程度上寓示了唐末以来诗坛上的萎靡颓废已达到让人心痛的境地。 “依”含有一定的危险性和无奈性。“生:《咸宁郡志》作“是”。《五代诗话》作“使”。无论哪种解释都未能恰如其分地把诗人当时的尴尬处境和内心苦衷表达出来。因为若是作“生”,那么后面的“机”就不好理解了。)。

在长期困苦的境遇中,贯休诗歌创作并不多,大概没有获得贴心有力的扶持机会。“来得浅”倒成了一条根本出路。”说来很容易明了的一个现象——“向来吟太苦”,“不得力还稀”或者说,他没有品尝够被同辈承认的成功和辉煌的快意那是因为写得太过于含蓄。痛得深刻才能出口痛楚但是幸福的重要体会之一便是因为幸福而发出的欢笑是浅薄的。

诗人送别时对友人寄予了殷切的期望——希望友人去闽中有所作为。“路入闽山熟,江浮瘴雨肥。”福建一带,山多水盛,要是在唐代开元天宝年间去那里做官,肯定会做出一番成绩来。何况贯休本人尚是名人好友友则多是军将富人尚可以举觞畅饮如果明誓要求治经取第又有特别声望即可大功告成受知天子)这不是急友人而去之而后快的危言耸听:地方秩序有消息朝廷不久就可以看到。前句不仅是对朋友的期望也是对朋友的安慰和劝勉吧!但是,话又说回来了——这所有的希望和安慰在现实面前又显得如此的苍白无力啊!“何须折杨柳,相送已依依。”即使你依依不舍折一枝杨柳又有何用呢?在那个年代、贯休寄寓甚浅前途暗渺又是他内心无法摆脱的悲哀啊!

以上就是我对这首诗的赏析,希望您能满意。

译文:

漂泊无定,到处流浪,投靠刘逖后希望有所作为。写诗吟咏过于痛苦,得到朋友帮助却很少。路途进入福建一带山多水盛,江水会带着瘴气一般的雨水更加肥美。你何必折一枝杨柳去送别呢?但还是要依依惜别。。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号