[唐] 贯休
谁信心火多,多能焚大国。谁信鬓上丝,茎茎出蚕腹。
尝闻养蚕妇,未晓上桑树。下树畏蚕饥,儿啼亦不顾。
一春膏血尽,岂止应王赋。如何酷吏酷,尽为搜将去。
蚕蛾为蝶飞,伪叶空满枝。冤梭与恨机,一见一沾衣。
机生机,巧生巧,心镬烘烘日煎炒。闯蜀眉嚬游海岛,
扶桑椹熟金乌饱。金乌饱,飞复飞,四天下人眼眙眙。
孰云我轻薄,石头如何唤作玉。孰云我是非,
随邪逐恶又争得。古人终不事悠悠,一言道合死即休。
岂不见大鹏点翼盖十洲,是何之物鸣啾啾。
君子食即食,何必在珍华。小人食不食,纵食如泥沙。
清歌且莫唱,妙舞亦休夸。尔非凤炙麒麟肉,
焉能一挂于齿牙。去来去来归去来,红泉正洒芙蓉霞。
君不见金陵风台月榭烟霞光,如今五里十里野火烧茫茫。
君不见西施绿珠颜色可倾国,乐极悲来留不得。
君不见汉王力尽得乾坤,如何秋雨洒庙门。
铜台老树作精魅,金谷野狐多子孙。几许繁华几更改,
唯有尧舜周召丘轲似长在。坐看楼阁成丘墟,
莫话桑田变成海。吾有清凉雪山雪,天上人间常皎洁。
茫茫欲火欲烧人,惆怅无因为君说。
《偶作五首》是唐代诗人贯休的一首充满智慧与哲思的诗作。诗人借养蚕妇、蚕蛾、蝴蝶、冤梭与恨机等意象,抒发了对社会现实的不满与对自由精神的向往。现代文译文如下:
谁会相信人心之火炽热,却能焚毁一个大国呢?谁会相信鬓发上的丝丝之物,是从蚕腹中一根根吐出的呢?我曾听闻养蚕的农妇,每天凌晨就要上桑树采桑叶。为了喂饱蚕儿,她甚至顾不得孩子的啼哭。整个春季,她的心血都倾注在了这些蚕儿上,又岂止是为王家交纳税款呢?为何那些酷吏如此残忍,将她搜刮一空呢?
蚕蛾最终会化蝶飞舞,那伪造的树叶也会空荡荡地挂满树枝。冤屈与恨意如梭子般穿梭,一旦相见便沾满了衣裳。机心生,巧更多,如同心被烧烘烤。闯蜀山颦嚬游海岛,扶桑椹熟金乌饱。金乌饱,飞复飞,四天下人的目光都紧紧跟随。有人轻薄我,笑我是石头里的玉;有人非议我,说我随邪逐恶又何足道。古人从不追名逐利,只求一言相合便足矣。岂不见大鹏展翅飞越十洲,这种高洁之鸟为何要啼叫不停呢?
君子之食不过饱,何需珍馐美味?小人只知贪食,纵然食物如泥沙又如何呢?清歌妙舞虽美,但也请别唱跳了。你并非凤炙麒麟肉,谁会挂怀呢?来去自如,归来处即是红泉洒芙蓉霞之时。你不见金陵风台月榭已是野火烧茫茫?你不见西施、绿珠之美曾倾城国,乐极生悲却留不住。你不见汉王如何从乾坤间争得一席之地,又如何秋雨洒落庙门呢?铜台老树作精魅,金谷野狐多子孙。几许繁华几更改,唯有尧舜周召丘轲似长在。楼阁成丘墟,桑田变成海,坐看一切化为乌有。
我拥有清凉雪山之雪,皎洁如天上人间。而世间的茫茫红尘如欲火焚烧,让人惆怅不已。我将这些故事都告诉你,只希望能为你的心灵带来一丝清凉。
希望这个译文符合您的要求。