登录

《苦寒行》唐贯休原文赏析、现代文翻译

[唐] 贯休

《苦寒行》原文

北风北风,职何严毒。摧壮士心,缩金乌足。冻云嚣嚣,

碍雪一片下不得。声绕枯桑,根在沙塞。黄河彻底,

顽直到海。一气抟束,万物无态。唯有吾庭前杉松树枝,

枝枝健在。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

北风啊北风,为什么如此严酷无情? 它摧毁着壮士的心,让金色的太阳都感到畏惧。 冻云漫天,阻碍着一片片雪花落下。 它在枯桑间回荡,根基深扎在沙塞之上。 黄河之水天上来,奔腾汹涌直至大海。 整个天地间,一气凝聚,万物都失去了原有的姿态。 只有我庭前那些松杉树枝,枝枝健在,坚韧不屈。

赏析:

这首《苦寒行》以北风为主角,通过描绘其严酷无情,来反衬出壮士的坚韧不屈。作者贯休运用了丰富的意象,如“摧壮士心”、“缩金乌足”、“碍雪一片下不得”、“声绕枯桑”等等,生动地描绘了寒风的凛冽和凶猛。同时,他也通过“冻云嚣嚣”等描述,展现了环境的恶劣,让人感受到壮士在如此环境中生存的艰难。

在诗歌的结尾,作者提到了庭前的松杉树枝,这些树枝“枝枝健在”,展示了它们坚韧不屈的精神,与前文的寒风形成了鲜明的对比。这些松杉树枝成为了作者精神的象征,他们不畏严寒,坚韧不屈,与大自然的力量抗争,展现了人类精神的伟大。

总的来说,这首诗通过描绘严酷的自然环境,展现了壮士坚韧不屈的精神,表达了作者对壮士的敬仰和对坚韧精神的赞美。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号