登录

《哭李别驾》唐顾况原文赏析、现代文翻译

[唐] 顾况

《哭李别驾》原文

故人行迹灭,秋草向南悲。

不欲频回步,孀妻正哭时。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

顾况的《哭李别驾》以简洁的笔触,勾勒出一幅寂寥悲凄的送别图。诗人与友人一别数年,音信皆无,不料竟遭大变故,别驾友人竟不幸亡故。诗人用“秋草”喻友人的踪影消逝,又用“悲”字来传达悲怆凄楚之情。诗人不愿回步,不愿去面对那凄凉的景象,更不愿去触碰那孀妻孤儿的哀哭。

现代文译文:

在萧瑟的秋天,故人的足迹已经难觅,只能看到荒野上的秋草,似乎在为友人的离去而哀伤。诗人不愿频频回顾,因为那会勾起无尽的伤痛。然而,那孀妻孤儿的哭声,却一直在诗人耳边回荡,挥之不去。

在这首诗中,顾况用简洁的笔触,勾勒出一幅寂寥悲凄的送别图。诗人通过描绘秋草的凄凉景象,传达出诗人内心深深的悲痛与不舍之情。整首诗语言质朴自然,情感深沉,是顾况悲怆诗歌的代表作之一。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号