登录

《洛阳早春》唐顾况原文赏析、现代文翻译

[唐] 顾况

《洛阳早春》原文

何地避春愁,终年忆旧游。

一家千里外,百舌五更头。

客路偏逢雨,乡山不入楼。

故园桃李月,伊水向东流。

现代文赏析、翻译

洛阳早春

唐 顾况

何地避春愁,终年忆旧游。

一家千里外,百舌五更头。

客路偏逢雨,乡山不入楼。

故园桃李月,伊水向东流。

此诗开头写春愁如云,无处可避,回忆少年时的漫游。一二句的“春愁”和“旧游”,是从眼下生活引起的。如今虽避在洛阳一角,但仍然怀念远方的故乡。“一家千里外”是空间,“百舌五更头”是时间,合而为一,便构成一幅渺茫遥远而又连绵不断的图画。它带有作者少年时漫游江南时对故土的怀念,也带有当前思乡而不能归的飘泊之感。这首诗在艺术表现手法上虽无明显特点,但情真意切,不尚雕琢,发自肺腑,读来却颇感真切。在历代广陵(今江苏扬州)诗人堆砌俗艳的诗中,这种抒写自我真情的诗篇却清新恬淡、耐人寻味。从诗歌意象看,也足见顾况的清韵风神,从中后人引录评价也不在数量之下。该诗“客路偏逢雨,乡山不入楼。”两句情景交融,表达了诗人思乡的愁苦和对归乡的渴望。诗人漂泊于客路,恰逢阴雨绵绵,他乡之愁无处不在;他思恋故乡却不忍归去,失望中又希望随故乡的青山绿水一道漂流回乡。然而,“乡山不入楼”,故乡再美他也不得不暂时离开。

这首诗的最后两句是全诗的精华。“故园桃李月,伊水向东流”,想象超常,给人以莫名的惊喜。诗人将思乡之情比喻成破镜重圆一样简单,将故乡之景描绘得如此动人,而浓浓的乡情、乡景跃然纸上。读到这里,我们才真正明白诗人前面说的“忆旧游”和“一家千里外”等句的真正含义。原来他是在怀念故乡时在洛阳度过的春夜。洛阳虽非自己的故乡,但毕竟也是客居之地,而且这时又遇上春夜阴雨,在这样的环境里他更思念故乡了。所以眼前这洛阳的春月和伊水美景反而在勾起他的思乡之愁,“故园桃李月”是他对故乡的美好回忆,“伊水向东流”更增加了他对故乡依依不舍之情。这两句诗情景交融、物我交融,把读者带进了一个迷蒙、凄苦而又美丽动人的境界。读完这两句后我们再回味全诗才发现顾况离开长安并没有真的回老家丹阳去做逍遥游去逢迎春风而是远客洛阳时而黯然神伤而又无可奈何之时抚今思故黯然销魂之感颇耐寻味使人陷入深深的遐想和怀念。如果此诗属实的话那这首小诗无疑是丹阳现代旅游资源开发中一份亟待开发的重要的人文资源具有相当高的观赏价值。这也许是今天的一些地方领导将此诗悬于亭台的原因所在吧!从另一方面来看这也从另一角度告诉我们“艺术贵在独创”。此诗并非直接用古诗已有的内容随意地挪用化用全篇不足五十个字用了六个典故可能因为剪裁之间无法给副板先生找到一首契合题目的类似的五绝圣手的“秃尾懒寻医”、  的北僧毫无做作的本性真正凭兴而来创造而来让我们现代副板先生为之瞠目结舌于他的天赋之高之余望洋兴叹矣!综上所述我们可以断定此诗具有很高的审美价值、人文价值和史料价值或许真能称得上“奇文”一词吧!现代文译文如下:

何地躲避春日带来的忧愁?我整年都在思念从前游历的地方。我远离家乡千里之外,家人的呼唤声在五更响起。偏偏赶上旅途的路上正逢阴雨绵绵,我依恋的家乡山峦高耸入云连绵不断我不忍心登上高楼向它眺望。故乡园中桃花李花报晓月色皎洁,伊水默默流向东方伴随着我悠悠岁月消逝的歌声……

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号