登录

《游子吟》唐顾况原文赏析、现代文翻译

[唐] 顾况

《游子吟》原文

故枥思疲马,故窠思迷禽。

浮云蔽我乡,踯躅游子吟。

游子悲久滞,浮云郁东岑。

客堂无丝桐,落叶如秋霖。

艰哉远游子,所以悲滞淫。

一为浮云词,愤塞谁能禁。

驰归百年内,唯愿展所钦。

胡为不归欤,坐使年病侵。

未老霜绕鬓,非狂火烧心。

太行何难哉,北斗不可斟。

夜静星河出,耿耿辰与参。

佳人夐青天,尺素重于金。

泬寥群动异,眇默诸境森。

苔衣上闲阶,蟋蟀催寒砧。

立身计几误,道险无容针。

三年不还家,万里遗锦衾。

梦魂无重阻,离忧罔古今。

胡为不归欤,辜负匣中琴。

腰下是何物,牵缠旷登寻。

朝与名山期,夕宿楚水阴。

楚水殊演漾,名山窅岖嶔。

客从洞庭来,婉娈潇湘深。

橘柚在南国,鸿雁遗秋音。

下有碧草洲,上有青橘林。

引烛窥洞穴,凌波睥天琛。

蒲荷影参差,凫鹤雏淋涔。

浩歌惜芳杜,散发轻华簪。

胡为不归欤,泪下沾衣襟。

鸢飞戾霄汉,蝼蚁制鳣鱏。

赫赫大圣朝,日月光照临。

圣主虽启迪,奇人分湮沈。

层城登云韶,王府锵球琳。

鹿鸣志丰草,况复虞人箴。

现代文赏析、翻译

下面是为您重新赏析这首《游子吟》,感受古诗的神韵与韵味。

在故乡的老马尚有牵念,羁旅在外,那无巢的鸟儿是否也在徘徊?家乡被浮云所蔽,在外漂泊的游子情不自禁地低吟起来。久羁之苦,让游子倍感人生的漂泊,而内心的抑郁苦闷更像浮云压在东峰之上。

客堂寂寥,无琴可听,那飘落的叶子是不是像秋雨一样冷清。远离家乡的游子,你是多么艰难,为何悲戚地停留在此地。你漂泊在外,乡愁萦绕心头,难以割舍。你的诗歌充满了愤懑之情,谁能让你停下来呢?

终有一日,你回到故乡,你会对你所敬仰的人表达你的钦佩之情。为何你还未归乡呢?岁月无情,你的鬓角已经霜白,并非疯狂之心让你的内心烧灼。看看大唐的路多么艰难啊!那北斗都无法帮助你做出决定。深夜星河闪耀,星辰在你左右照亮归途。

那些遥远的记忆随着那精美的诗句翩翩而至:美好的女子宛如青天之上的人一样远离在远方的某地,一尺素绢的价值重于金子。此时此刻,天地间一片寂静,万物似乎都变得陌生而森然。青苔爬上了空荡荡的台阶,蟋蟀在催促着寒夜的到来。

你为何还不归乡呢?你的身影在山水之间徘徊,朝与名山相约,却夜宿楚水之滨。楚水与演漾有异,名山也奇岖嶔。有洞庭之鱼雁传书给你,给你带来深深的思念和眷恋。

下面有碧草洲,上有青橘林。在那翠绿的丛林里,你是如此地怀念家乡的一切。你可以在洞穴中点亮烛火,凌波而视天琛。蒲荷参差影摇曳,凫鹤雏淋涔于其中。

在那美好的地方,你可以放声高歌以芳杜,散发着清香而不受拘束。为何你还未归乡呢?泪水已经打湿了衣襟。

朝廷如此伟大而光明正大,日月光照着每一个人。虽然圣主已经给予了启迪和关怀,但那些奇人却依然沉沦在默默无闻之中。你若能登云韶之城,接受王府的钟磬之音该多好。

鹿鸣之歌在于丰草长亭之下,游子之情况复于虞人之箴。愿你在最难的时候能归来家中享受一份温情,正如你在外的奋斗经历了磨难也收获了经验和知识一般重要。这《游子吟》让人感动之处就是那一份浓烈而又沉郁的乡愁与渴望回家的迫切情感,这首诗给人留下了深刻的影响。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号