登录

《送少微上人还鹿门》唐顾况原文赏析、现代文翻译

[唐] 顾况

《送少微上人还鹿门》原文

少微不向吴中隐,为个生缘在鹿门。

行入汉江秋月色,襄阳耆旧几人存。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

送别少微上人,返回鹿门山,这是一次难忘的旅程。少微不仅仅是一个僧人,他还是一个理想主义者,一个怀揣着诗和远方的人。他离开繁华的吴中,只因心中那一份对鹿门山的向往和期待。

鹿门山,一个古朴而又充满神秘的地方,不仅有着深厚的历史文化底蕴,更有着壮美的自然风光。在少微看来,这不仅是一处修行之地,更是他的精神家园。因此,他义无反顾地选择走向这里。

在秋天来临的时候,他将行入汉江,一路向北,迎接他的是那秋月色下的汉江。这个季节的汉江,更显得静谧、深远,充满了无尽的诗情画意。这就是他的生活理想,即使在这个世事纷扰的世界,也能寻找到一方属于自己的宁静之地。

他关心的人是谁呢?是在襄阳留有深厚记忆的老一辈人士是否还存在?这里蕴含了他的真挚情感和人文关怀,让这个旅程增添了一份别样的意味。这是一种送别,更是一次告别和启程,带着祝福和期许。

现代文译文:

少微,你不再留在吴中这片繁华之地,为了心中的理想,你选择了鹿门山。当你踏上汉江秋月之夜的旅程时,襄阳的老人们还有几人健在?你的决定让我感到敬佩,愿你在新的地方找到属于你的诗和远方。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号