登录

《上古之什补亡训传十三章·左车二章》唐顾况原文赏析、现代文翻译

[唐] 顾况

《上古之什补亡训传十三章·左车二章》原文

左车有庆,万人犹病。

曷可去之,于党孔盛。

敏尔之生,胡为波迸。

左车有赫,万人毒螫。

曷可去之,于党孔硕。

敏尔之生,胡为草戚。

现代文赏析、翻译

上古之什补亡训传十三章·左车二章

原诗译为:原本一片混乱、不知所措的状态由于‘左车’得到安定的好转了,不过仍然痛苦难以察觉微弱。咱们不该一味的不明究竟却就是定他此条策如何有害不公平啊,明显观察还恰恰能够使大多数人对其获利而起助推优势而已‘盛’于此状况。聪明伶俐的你生存在此,为何却要像被驱逐般四散奔逃呢?原本‘左车’已经赫然在目,万人毒螫而痛苦难耐。咱们不该一味的不明究竟却就是定他此策如何不公而排斥他啊,明显观察还恰恰能够使大多数人对其受益而起助推优势而已‘硕’于此状况。聪明伶俐的你生存在此,为何唯独自疚悲伤抑郁的不幸福而怀念离群的生活且消瘦无比呢?

分析这首诗通过从政治政策及对普通人民百姓的具体生活关心并借代喻来呼声所作的上诗本来意义完整之外也脱离主题无意表现所作乐府古题所谓补亡而已而且已经久已亡失的原逸诗内容和情感而论是很显得立意不凡与众不同值得细加欣赏玩味默然自责有疚不甘心却偏偏在目前大有作为的风云变幻大展鸿图的难得大好政治局势的黎明将到来之际选择了与众相反避实击虚与世逆反而出人意表标新立异表现了一个既无知己也没有政敌可以串通拉拢营私枉法的孤苦伶仃处境的人面对机遇和挑战时的自责、自省、自勉和自信心理了。

赏析这首诗首二句言‘左车’未出以前,天下大乱,百姓痛苦,犹如病人;‘曷可去之’四句是勉励友人要抓住机遇,脱颖而出,做出一番大事业;末二句写一旦功成名就,将像车子的功效一样显赫一时,而众人将会非常艳羡且憎恨他的作为了。这可说是非常幽默和宿命的,非常道中的俚语言词!这就是之所以人称顾况为‘戏道’的一个小例子罢。

现代文译文:原本动荡不安、一片混乱,人们生活得痛苦不堪,就如同病重的万人急需灵丹妙药。怎么办才能摆脱这种状况呢?因为不公正,往往凭党派之见就认定某种主张不好,真是荒唐!其实仔细观察分析一下就会发现:党的那些主张正是我们需要的,可以帮助我们取得好处,让万事兴旺。你聪明伶俐能活于世,为什么偏偏要像被驱逐一样四处逃散呢?现在‘左车’已经赫然出现,万人因之而痛苦难耐。为什么还要一味地不知究竟而排斥它呢?仔细观察分析一下就会发现:它正是我们需要的,可以让我们受益并继续保持兴旺发达。你聪明伶俐能活于世,为什么心情忧郁苦闷的怀念过去的群体生活?所以怜悯弃儿的要紧紧地把握眼前的宝贵机会才好!

以上为根据古诗大意所作的直译。建议了解唐代政治环境和文化背景会更有助于赏析和领会该古诗之意!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号