登录

《于承明作与弟士龙诗》魏晋陆机原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 陆机

《于承明作与弟士龙诗》原文

牵世婴时网。

驾言远徂征。

饮饯岂异族。

亲戚弟与兄。

婉娈居人思。

纡郁游子情。

明发遗安寐。

晤言涕交缨。

分途长林侧。

挥袂万始亭。

伫眄要遐景。

倾耳玩余声。

南归憩永安。

北迈顿承明。

永安有昨轨。

承明子弃予。

俯仰悲林薄。

慷慨含辛楚。

怀往欢绝端。

悼来忧成绪。

感别惨舒翮。

思归乐遵渚。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的魏晋诗人陆机《于承明作与弟士龙诗》的赏析:

陆机这首诗,写出了兄弟离别时依依不舍的情感,以及归乡途中的感慨。诗中描绘了世事如网,牵扯不断,兄弟们驾着马车远行,告别亲人时的情景。兄弟们之间的情感缠绵悱恻,游子之情难以言表。出发时,心中牵挂着故乡的亲人,旅途中的景致和声音又引发了无限的感慨。

“南归憩永安,北迈顿承明。”这两句写出了兄弟分别后的不同归宿,表达了诗人对未来生活的忧虑和感慨。“永安有昨轨,承明子弃予。”永安是地名,承明是朝堂前的朝省,是士子谒见的地方。这里诗人以自己的兄弟比喻为朝中的臣子,他们为世事所牵绊,不得不暂时离开故乡。“俯仰悲林薄,慷慨含辛楚。”诗人表达了对兄弟们的担忧和思念之情,他们面对世事变迁,可能会像林中草木一样飘零,诗人内心的悲痛和感慨难以言表。

最后,“思归乐遵渚”一句表达了诗人对故乡的思念之情,以及对归乡的期盼。整首诗情感真挚,表达了诗人对兄弟的深厚情感和对故乡的思念之情。

至于现代文译文,我会尽力将其翻译成现代汉语,以便您更好地理解诗歌的含义:

世事如网,我们被牵扯在这个大网中,无法逃脱。我们驾着马车远行,去往未知的地方。告别亲人时的情景仿佛就在昨天,但如今我们已经各奔东西。故乡的亲人是否安好?游子们的心情又如何?出发时心中牵挂着他们,旅途中的景色和声音却也让我思绪万千。

回到故乡时,我们在永安停了下来。然而北上的路途却指向承明。在承明的朝堂前,我的兄弟已经离去,留下我一个人孤独地思念着他们。看着眼前的林间薄雾,我心中的悲伤无法言表。我们在异地各自忍受着艰辛和痛苦,思念着彼此。

然而,无论何时何地,我们都是兄弟。无论身处何方,我们的心都紧紧相连。归乡的渴望让我沿着河岸前行,期待着与兄弟们的重逢。

希望这个现代文译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号