登录

《赴洛道中作诗》魏晋陆机原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 陆机

《赴洛道中作诗》原文

总辔登长路。

呜咽辞密亲。

借问子何之。

世网婴我身。

永叹遵北渚。

遗思结南津。

行行遂已远。

野途旷无人。

山泽纷纡余。

林薄杳阡眠。

虎啸深谷底。

鸡鸣高树巅。

哀风中夜流。

孤兽更我前。

悲情触物感。

沈思郁缠绵。

伫立望故乡。

顾影凄自怜。

现代文赏析、翻译

赴洛道中作诗

古代的道路上,马蹄声阵阵。告别亲人,我心中的悲痛如同滔滔江水。为何我要离开这里?世俗的枷锁束缚了我。

在北方的水边长叹,泪水滑落在南方的桥头。一路前行,前路漫长无人烟。山川纵横,林深草密,愁绪缠绕心头。

虎啸深谷中传来,鸡鸣高树上回荡。北风夜半中咆哮,孤兽孤独地在我的面前走远。愁思在心头触物而生,心中愁情犹如潮水涌来。

停下脚步远望故乡,自己孤身一人在昏暗中感到深深的悲哀。我想抚慰自己,却发现只有影子陪伴着凄凉自怜。

这首诗是陆机在赴洛道中的所见所感。他以细腻的笔触描绘了旅途中的自然景色和动物声音,表达了自己内心的悲痛和孤独。他通过描绘自己的情感和感受,表达了对故乡的思念和对未来的迷茫。

现代文译文:

我牵着马匹踏上漫长的道路,哽咽着与亲密的亲人告别。我问自己要去哪里,世间的纷争牵绊住了我。我在北方的水边长叹,泪水在南方的桥头滑落。

一路前行,前路漫长无人烟。山川纵横,林深草密,愁绪如丝缠绕在心头。深谷中的虎啸声回荡,高树上的鸡鸣声此起彼伏。北风在夜半中咆哮,孤独的野兽在我面前走过。

停下脚步,抬头望向故乡的方向,独自在昏暗中感到深深的悲哀。我想安慰自己,却只有自己的影子陪伴着凄凉自怜。我感到内心的悲痛无处发泄,只能深深地沉浸在思考和忧郁之中。

陆机在这首诗中表达了他对故乡的思念和对未来的迷茫,同时也展现了他内心的孤独和悲痛。通过细腻的描绘和生动的比喻,他让读者感受到了他的情感和感受,也让我们更加深入地了解了他的内心世界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号