登录

《书孔融传》宋王令原文赏析、现代文翻译

[宋] 王令

《书孔融传》原文

戏拨虎须求不啮,何如缩手神中归。

虚云坐上客常满,许下惟闻哭习脂。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

“戏拨虎须求不啮,何如缩手神中归。”这两句是用生动的比喻,表现孔融为人刚直不阿的性格。他与曹操之间的矛盾,不仅在政治上,也在于道德上的原则问题。因此,决不会像儿戏那样去“拨虎须”,以求不“啮”。这就涉及到自己对他的看法、评价和态度,作为一个鉴赏者的资格与言行,一对比那些附势谄媚的无耻之辈(用些指曹操所奖拔的人物),似嫌小器卑劣。“神”在文言里指的是主宰宇宙、事物的神灵,“神中”便是中心。所以这实际也是封建道德规范对孔融的崇高评价。然而这还只是客观上的评价,作者在主观上还进一步抒发了对孔融的崇敬、同情和悼惜之情。

“虚云坐上客常满,许下惟闻哭习脂。”虚云是地名,汉末士人李膺、郭泰等常游此,受其接待的是有节操或“以孝养闻”等人才;过后身“声誉闻者熏太学间”,“自远方至者常千余人”;至此时在读者脑海中产生一系列强烈的联想:“辙环走远游而熙神。”每邀请集人物惟读王君这一卷。《典略》里的主人自有散关入东汉三大公一类的影响(吴思誉、漆骇。韩方译序中也列举),所以他初办。刺举县内三五—吏。” 些扶孔这样的作品中激发民众大忙之间的毅壮.涌现排贤招桃李的感伤情绪。

这首诗是作者对孔融一生的高度概括和评价,并抒发了自己的无限悲愤。诗中用“戏拨虎须”来比喻自己和孔融的交往,表达了作者对孔融的敬仰之情和对曹操的愤慨。同时表达了对已逝去的人生的怀恋,展现了古代知识分子重人品、自我价值的信念,对于有自我评价意识的古代知识分子来说,“浩歌”(或奋发)、“踽步”(或停滞)的社会环境和言行所产生的真实心绪分别可以用他等:“觉心明生死难泯”(188字,泰半)、“叹人生之如梦”(177字,中段)来概括。

译文:

调戏老虎的胡须以求它不咬人,怎么比得上缩回手回到神灵中呢?虚云坐上的客人常常满座,许昌只听到哭诉和习脂。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号