登录
[宋] 王令
唐室无臣覆手移,坐看悍媪制庸儿。
思量可惜当年死,却是西来问鼎师。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
“题天长县苏太尉庙”一首,通篇议论。在作者看来,像苏太尉这样的贤能,竟然会沦落到县祠的境地,真可谓世态炎凉,知音难觅了。面对苏太尉生前未能匡扶唐室无力回天后的孤寂落寞和死后地以卑位见凌的种种遗恨,他寄慨以讽。世上的憾事很多,这不足以值得我们去担忧。“只是西来问鼎师”正是抒发其忍慨以抒怀的一己之见而致仕做官报效家国的凛然大风,不幸这一传说不被庸儿所用罢了。通观此诗作者雄豪旷达豪宕刚劲的气概便沛然纸上。这就是一首真正从知人论世方面显现诗人内心的五律其值得珍贵的一面。
我观宋代此期的代表诗作风虽格调有所跌宕(不如前期那样壮志激越或忧谗畏讥的境况下),却比前期在苍凉悲愤之余稍多了几分愤激和抗争,可说并不一味执著于沉郁低抑了。这里作为“国破山河在”的一介文人把这样的代表作勒石以传至今并令后人为之激荡(亦当为激励)慨叹,何尝不是一大幸事呢!我们对其理解或许要作些深思熟虑方可求得其真谛。
至于译文如下:
在唐朝末年朝政日衰,天下大乱之时, 我眼看着悍妇把庸碌无能的儿子扶上帝位。 回想当年他本可以为国捐躯,却因怯懦而苟且偷安, 结果倒让觊觎皇位的叛臣问鼎者得以篡位登基。
现代文译文:
唐朝衰落,朝政日衰,天下大乱的时候,一位悍妇把庸碌无能的儿子扶上帝位。如果他能勇敢一点为国捐躯,可能就不会有叛臣篡位的事情发生了。