登录

《夏日平居奉寄崔伯易兼简朱元弼》宋王令原文赏析、现代文翻译

[宋] 王令

《夏日平居奉寄崔伯易兼简朱元弼》原文

天风变春和,昼日差夏永。

门阑闭无事,燕雀去益静。

纷翻诗书帙,弃散懒收整。

时来就枕卧,复可取窥省。

心恬逐物闲,亦阔与世屏。

鲜鲜南山暖,秀色在修岭。

苟嫌安坐慵,还可远游骋。

自缘智能薄,反得闲暇幸。

交朋久相远,疏懒欲谁警。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这是作者初夏闲居时的自述,也是对友人的思念。全诗写得舒缓有致,富有情韵,意趣盎然。

首联写春和日丽,夏日昼长。颔联写夏日院中之静,颈联写就枕偃卧,懒于整理。看似闲适,其实已寓心忧。尾联因懒交朋友而朋友渐疏,但庆幸自己能得到闲暇,又感交友之重要。

夏日虽有“秀色在修岭”的美景,但作者因心境不佳而懒于游赏,表达了作者因政务冗杂而产生的厌倦之情。

“天风变春和,昼日差夏永。”起笔两句写春末夏初的天气变化。“天风变春和”,是说夏天的风带来了春日和暖的气息,仿佛是变幻出来似的。“风”是“变”出来的,显示出初夏时节天气还不稳定。“昼日差夏永”,写出了夏日昼长夜短的特点。

“门阑闭无事,燕雀去益静。”前句写夏日作者闲居无事之状,后句以燕雀在门前益静来衬托出庭院的“静”字。

“纷翻诗书帙,弃散懒收整。”一本正经的燕雀无理喧闹使人心烦气乱,“纷翻”不是飞舞而是翻飞抢掠,盖它嘴里衔的是别人的书册文书之属,“纷”状其忙碌之意,人寻其状即是之弃散三字泄尽了胸中恶气──虽说全书穿珠般的唐宋佳句未能凑得一串而来。

“时来就枕卧,复可取窥省。”时来者,时机到了;就枕卧,就寝也;窥省者,反观省察也。此言有时就寝梦乡以求忘却尘世也。

“心恬逐物闲,亦阔与世屏。”恬者,安逸也;逐物者,随缘适应也;逐物闲者,尽管身在闹市之中,心却去享受追逐物欲的闲情野趣也;亦阔者,也觉得宽阔、自在也;世屏者,超脱于尘世之外也。然而这毕竟是主观臆造之词而非现实生活的人之所应有的态度与作为。从现实出发来看这是不足取的。从写法上看,“逐物”写出对自然景物所见所闻而又有所遗弃的意味──只是欣赏而非体察;虽非怡情而是矫情而已。虽然放浪形骸而无心世俗乃积极上进的人之常情吧!可每念此即不胜惭愧而“与世屏”了。试看古之人也是朝行夕止必属公事;王禹偁一上位就发现为父母服满后的俸禄从何处着落──干脆就上辞官书退隐江湖去了!这也证明他是自觉而不做作的人──敢说敢当的人。这是写自己的行动之处即说明写作的目的:向朋友陈述心事以倾诉情怀。“鲜鲜南山暖,秀色在修岭。”自朝至暮年光景的南山上阳光四射──也许是站在那个高地举目即是那样的亮丽;秀色指阳光射到的高岭山色美矣;言南山静好的景致不止于此亦即引向朱景伯理学家说之所谓向内安顿自己未必静物中山水“忘机”、“心境和融”、点名这天地之间的动物则是一是为人不该见的疮疤于尘寰的无理之情都是抑制对象令他不致血本无归反倒志满意得而出乐助人为的真正出家人面冷心热的钱袋子状中有颂心活的好恶对象形昭若此.你听他“苟嫌安坐慵”,嫌自己懒于安坐不动无所作为乃可以远游以骋望眼──游历山水以开阔胸襟也;“还可远游骋”,则表现出向往之情──虽然有诸多不便乃知人之心也!

“自缘智能薄,反得闲暇幸。”智能薄者即智商低之意──没有才能智慧;或者说没有长处短处而今靠些小聪明和人们私下换得闲暇一生而无公职虚衔之类是自己的优势乃自己命好而庆幸自己因得君王宠爱与贤士交友于国于家有便之处!至此结语为写实乃实实在在的王禹偁矣!综观此诗,“实录”是特点──客观地表现自己的言行思想感情和写作目的:闲居无为、懒散无能乃

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号