登录

《单于川对雨二首 其一》唐苏味道原文赏析、现代文翻译

[唐] 苏味道

《单于川对雨二首 其一》原文

崇朝遘行雨,薄晚屯密云。

缘阶起素沫,竟水聚圆文。

河柳低未举,山花落已芬。

清尊久不荐,淹留遂待君。

现代文赏析、翻译

雨意:一场等待的形而上学

"崇朝遘行雨,薄晚屯密云。"诗人笔下的雨,不是突如其来的暴雨,而是从清晨就开始酝酿的一场漫长等待。雨意先于雨水存在,密云先于雨滴降临。这种等待本身构成了诗的第一重意境——自然界的悬而未决,恰恰映照了诗人内心的期待状态。

"缘阶起素沫,竟水聚圆文。"雨水沿着台阶泛起白色的泡沫,最终在积水处形成圆形的波纹。这是微观视角下的雨景,诗人将注意力从广袤天空收缩到台阶一隅,观察雨水与建筑接触时产生的微妙形态。这种观察的精确性令人惊叹,仿佛一场科学实验的记录,却又饱含诗意。水纹的"圆文"既是物理现象,也是诗人内心涟漪的外化。

颈联"河柳低未举,山花落已芬"展现了一对矛盾意象:柳枝因雨水沉重而低垂,山花却因雨打而散发芬芳。这里暗含了诗人对"待君"复杂心绪的投射——等待既是负担(如低垂的柳),又可能孕育美好(如芬芳的花)。自然景物不再是客观存在,而成为情感的双重隐喻。

"清尊久不荐,淹留遂待君。"尾联点明主旨:洁净的酒器久久未动,滞留原处只为等待那个人的到来。这里的"清尊"与开篇的"行雨"形成奇妙呼应——雨水洗涤尘世,酒器保持洁净,内外皆清,只为一场神圣的相遇。等待不再是消极的停滞,而成为有目的的守候,一种主动的精神状态。

诗人通过雨的前奏、雨的降临、雨的效果,最终回归到人的等待。这种由外而内、由物及人的笔法,展现了唐代诗人特有的宇宙观——人与自然不是主客二分,而是处在永恒的共鸣中。一场雨不仅湿润了单于川的土地,更浸润了诗人的心灵,使等待这一日常行为获得了近乎仪式的庄严意味。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号