登录

《晨起苦寒》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《晨起苦寒》原文

夜霜漫屋风折竹,我乃与君在空谷。

平生一衲度严寒,块守深炉体生粟。

大潘借马贷监河,小潘无事仰屋歌。

妻儿号寒剧雁鹅,诗书满腹将何如。

现代文赏析、翻译

《晨起苦寒》赏析

这首七言古诗以寒夜为背景,展现了诗人贫寒困顿的生活境遇。诗中"夜霜漫屋"、"风折竹"的意象,营造出严冬的肃杀氛围。"空谷"二字既实指居所环境,又暗喻诗人内心的孤寂。诗人以"一衲度严寒"自况,袈裟单薄却要抵御严寒,"块守深炉体生粟"的细节描写,生动表现了寒冷中身体战栗的情状。

后四句通过对比手法,凸显生活的窘迫。"大潘"、"小潘"的典故运用巧妙,大潘为生计奔波,小潘却只能仰屋高歌,暗示诗人虽有才华却无处施展。结句"诗书满腹将何如"的反问,道出了寒士的无奈与愤懑,将个人困顿上升为对知识分子命运的思考。

现代文译文: 寒夜的霜气弥漫屋舍,北风折断院中青竹, 我与君独居在这空寂山谷。 平生仅凭一件僧衣抵御严寒, 蜷缩在炉边取暖仍冻得浑身起粟。 大潘为借马奔波向监河借贷, 小潘无所事事只能仰望着屋顶唱歌。 妻儿受冻的哀号胜过迁徙的雁鹅, 纵有满腹诗书又能如何?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号