登录

《题吴熙老古铜榼》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《题吴熙老古铜榼》原文

子云鸱夷如大壶,日醉自不妨著书。

盛酒借沽太勤劬,铸铜为榼计未疏。

古人制器俭复真,不似后世镂金银。

一罂湛湛致坐侧,时与周旋真可人。

现代文赏析、翻译

《题吴熙老古铜榼》赏析

这首七言古诗展现了诗人对友人吴熙老所藏古铜酒器的赞赏,通过对酒器的描写,表达了崇尚古朴、反对奢华的审美取向,同时寄寓了文人雅士的生活情趣。

诗歌开篇以"子云鸱夷如大壶"起兴,将古铜榼比作汉代扬雄(字子云)使用的鸱夷(皮制酒囊),暗示其容量之大。"日醉自不妨著书"一句,巧妙道出文人饮酒与著述并行的生活状态,展现了宋代文人的洒脱性情。

中间四句转入对酒器本身的品评。诗人认为频繁沽酒太过劳碌,而铸造铜榼则是明智之举。通过对比古今制器理念,赞扬古人"俭复真"的工艺精神,批评后世镂刻金银的奢靡风气。这里的"俭复真"三字,既是审美判断,也暗含道德评价。

结尾"一罂湛湛致坐侧,时与周旋真可人"二句,将酒器人格化,一个"湛湛"既写酒之清澈,又状器之古朴,"可人"之评更见珍爱之情。全诗由器及人,由古观今,在平淡叙述中寄托深远,体现了宋诗理趣与情韵的结合。

现代文译文: 扬子的皮酒囊就像个大壶, 整日醉饮也无碍著书立说。 频繁买酒太过辛苦劳累, 铸造铜酒器确是明智选择。 古人制作器物俭朴真诚, 不像后世镂金错银奢华。 一尊澄澈的酒器置于座旁, 时时相伴真是可心的人儿。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号