登录

《和吕与叔秘书省观兰》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《和吕与叔秘书省观兰》原文

千里猗猗谁取将,忽惊颜色照文房。

每怜坠露时施泽,更许光风为泛香。

独秀已先梁苑草,托根宁复楚天霜。

坐令黄菊羞粗俗,只合萧条篱下芳。

现代文赏析、翻译

《和吕与叔秘书省观兰》赏析

这首咏兰诗以惊艳开篇,以谦逊作结,展现了诗人对兰花的独特审美。诗中"忽惊颜色照文房"一句,将兰花突然映入眼帘的惊艳感表现得淋漓尽致,一个"惊"字道出了初见时的震撼。诗人用"坠露施泽"与"光风泛香"的意象,既写出了兰花承露绽放的自然之美,又暗喻其高洁品格如春风化雨般润物无声。

艺术手法上,诗人善用对比衬托。以"梁苑草"的凡俗反衬兰花的"独秀",用"楚天霜"的肃杀突出兰花的坚韧。最妙的是结尾处"黄菊羞粗俗"的拟人笔法,让菊花在兰花面前自惭形秽,而兰花却甘于"萧条篱下"的谦和姿态,这种反差中见真性的写法,正是宋诗理趣的典型体现。

现代文译文: 千里之外谁采来这丛秀美的幽兰? 忽然惊见它的光彩照亮了我的书房。 最爱它承接晨露时的润泽模样, 更欣赏它在和风中散发清香的姿态。 它独自秀美早已超越梁园的凡草, 扎根在此岂会再畏惧楚地的寒霜。 使得盛开的黄菊都自觉粗俗, 而它只愿在萧瑟的篱笆下静静吐露芬芳。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号