登录

《某寒热伏枕已数日忽闻车骑明当接顿睡中得韵》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《某寒热伏枕已数日忽闻车骑明当接顿睡中得韵》原文

山羊卷酥如切玉,翦毛胡羊花作肉。

烛前醉客淋漓时,山泉更煮如珠粟。

深泥三尺归不记,日到床前初睡足。

尔来七日战寒热,朝饭斋糜不盈掬。

客来但办君且去,卧听涓涓雪消屋。

因山事严京兆出,十驿人人如在目。

驼裘便面行野时,晴郊已动陈根绿。

现代文赏析、翻译

《病榻闻驿:一个寒士的冷暖人间》

赏析: 诗人此诗以病中闻驿为引,展开一幅宋代士人生活的真实画卷。开篇"山羊卷酥"四句,以精妙的味觉意象铺陈宴饮之乐,玉切羊肉、花作肉片的比喻,配合烛光醉客、山泉煮粟的场景,构成声色味俱全的盛宴图景。而"深泥三尺"笔锋陡转,揭示欢宴后的狼狈归途,形成强烈反差。

中段"尔来七日"四句转入病榻现实,寒热交战的躯体与"不盈掬"的斋粥形成贫病交加的生存状态。"客来但办"句尤显文人风骨,以疏淡之语拒客,独听雪消的孤寂中自得闲趣。结尾"因山事严"四句,将个人病榻与官驿繁忙并置,驼裘行野与晴郊绿意相映,在公私场景的切换中,完成从病体到春意的精神超越。

现代文译文: 切片的羊肉晶莹如琢玉,修剪过毛的胡羊肥肉似花瓣绽放。烛光前醉客们酒兴正酣时,再用山泉水煮着珍珠般的粟米羹。归途踏过三尺深的泥泞都记不清了,直到日光照到床前才睡足醒来。近来七天与寒热病症交战,早晨的斋粥还盛不满一捧。若有客来只需说"您请回吧",我躺着静听屋檐积雪消融的细响。因山务紧急京兆尹出行巡查,十个驿站的人马景象如在眼前。穿着驼毛裘衣轻便行走野地时,晴日郊外陈年的草根已萌发新绿。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号