登录

《寄答参寥五首其一》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《寄答参寥五首其一》原文

我生为文章,与众常不偶。

出其所为诗,不笑即嘲诟。

少年勇自辩,盛气争可否。

年来知所避,不敢出诸口。

时时未免作,包以千袭厚。

低心让儿曹,默默众人后。

见君不能已,颇亦陈所有。

君岂少取之,时以佳句授。

幽弦喜有听,清唱慰孤奏。

如何瞥然去,使我不得友。

现代文赏析、翻译

《寄答参寥五首·其一》现代文赏析:

这首自白诗展现了诗人作为文人的精神困境与心灵救赎。开篇"我生为文章"六句以排比递进,勾勒出一个不合时宜的文人形象——诗作总遭讥讽,年轻时尚能争辩,如今却只能缄默。中间"时时未免作"六句运用"千袭厚"的绝妙比喻,道出创作时的层层设防与小心翼翼,在"低心让儿曹"的谦卑姿态中暗含不甘。

转折处"见君不能已"六句笔锋突转,遇见知音参寥时的敞开心扉与诗艺切磋,犹如"幽弦"遇知音,"清唱"慰寂寥,形成强烈的情感对比。结尾"如何瞥然去"的怅然若失,将文人相知的珍贵与易逝展现得淋漓尽致。全诗在自我压抑与心灵释放的张力中,完成了对文人孤独与知音难觅这一永恒主题的深刻诠释。

现代文译文: 我此生与文字结缘, 却总与世人格格不入。 每当展示诗作, 不是遭人嘲笑就是被诋毁。 年少时还勇于争辩, 意气风发地与人论是非。 如今年岁渐长学会了回避, 再不敢轻易开口言诗。

虽然时时仍不免创作, 却要裹上千万层防护。 低眉顺眼让着后辈, 默默站在众人之后。 唯独见到你时按捺不住, 忍不住倾吐所有心声。 你从不轻视我的诗作, 常以佳句相赠相酬。

像幽独的琴弦喜得知音, 清澈的吟唱慰藉孤独演奏。 为何你突然离去, 让我再次失去挚友?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号