登录

《奉先寺》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《奉先寺》原文

荒凉城南奉先寺,后宫美人棺葬此。

角楼相望高起坟,草间柏下多石人。

秩卑焚骨不作冢,青石浮屠当丘垄。

家家坟上作享亭,朱门相向无人声。

树头土枭作人语,月黑风悲鬼摇树。

宫中养女作子孙,年年犊车来作主。

废后陵园官道侧,家破无人扫陵域。

官家岁给半千钱,街头买饼作寒食。

现代文赏析、翻译

《奉先寺》现代文译文:

城南荒凉的奉先寺里, 埋葬着后宫美人的灵柩。 角楼相对处坟冢高耸, 荒草丛中柏树下立着许多石像。 地位低微的只能火化不筑坟, 青石佛塔权当是坟丘。 家家坟头建着祭亭, 朱漆大门相对却寂无人声。 树梢的猫头鹰发出人语, 月黑风凄时鬼魂摇动树枝。 宫中派来养女充作后代, 每年驾着牛车来主持祭祀。 废后的陵园在官道旁, 家族败落无人打扫墓园。 官府每年发放五百文钱, 只能在街头买饼充当寒食祭品。

赏析:

这首七言古诗以冷峻的笔触勾勒出一幅宋代皇家陵园的衰败图景。诗人通过十二个意象密集的诗句,构建了三个层次的对比:

首先是人世荣华与死后凄凉的对比。曾经"后宫美人"的尊贵,与如今"草间柏下"的荒芜形成强烈反差。"朱门相向无人声"一句尤为深刻,昔日繁华的宫门,如今只剩空洞的寂静。

其次是等级差异的残酷呈现。"秩卑焚骨不作冢"与"青石浮屠当丘垄"形成鲜明对照,暗示即使在死亡面前,封建等级制度依然森严。诗人用"当"字暗含讽刺,指出这种等级划分的人为性。

最后是官方仪式与真实情感的疏离。"宫中养女作子孙"的"作"字点破了祭祀活动的表演性质,"街头买饼作寒食"更是直指祭祀活动的敷衍了事。尾联"官家岁给半千钱"的冰冷数字,彻底消解了祭祀应有的庄重与虔诚。

艺术手法上,诗人善用意象叠加:"角楼"、"坟冢"、"荒草"、"柏树"、"石人"等意象层层累积,营造出阴森压抑的氛围。"树头土枭作人语,月黑风悲鬼摇树"两句,则通过超现实的笔法,将陵园的鬼气森森表现得淋漓尽致。

全诗以白描见长,不加议论而讽喻自现。诗人通过冷眼观察,揭示了封建礼制下死亡仪式的虚妄本质,以及权力更迭中人情的淡薄。这种对生命终极归宿的思考,使诗歌超越了具体历史事件,具有普遍的哲学意味。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号